"en nombre de los estados miembros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم الدول الأعضاء في
        
    • نيابة عن الدول اﻷعضاء في
        
    • بالنيابة عن الدول الأعضاء في
        
    • باسم الدول أعضاء
        
    • بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
        
    • باسم أعضاء
        
    • نيابة عن الدول الأعضاء
        
    • باسم دول
        
    • بالنيابة عن الدول اﻻعضاء في
        
    • نيابة عن دول
        
    • بإسم الدول اﻷعضاء في
        
    • باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم
        
    • باسم الدول اﻻعضاء في
        
    • وذلك باسم الدول اﻷعضاء في
        
    en nombre de los Estados Miembros de la Unión Europea, le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que dicha declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    El representante de Botswana presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Movimiento de los Países No Alineados y China. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. UN أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا.
    en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe deseo agradecer a los generosos patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وأود، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أشكر المشاركين الكرام في تقديم مشروع القرار هذا.
    Tradicionalmente, Malí presenta los proyectos de resolución sobre ese tema en nombre de los Estados Miembros de la CEDEAO. UN وقد درجت مالي على عرض مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة.
    Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas integrantes del Grupo de Estados de África. UN قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Nuestra delegación se adhiere a la declaración que pronunciará más adelante el representante de Myanmar en nombre de los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ويؤيد وفدنا البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de países no alineados UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز مقدمة
    El Gobierno de Jamaica hace esta petición en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Nigeria en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de Estados de África. UN ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    En el desempeño de esta pesada responsabilidad, el Consejo actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización, lo que constituye una verdadera delegación de competencias. UN وفي قيامه بهذه المسؤولية الجسيمة، يتصرف المجلس باسم الدول الأعضاء في المنظمة، مما يشكل تفويضا حقيقيا للسلطة.
    El representante de Namibia presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África. UN عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    El representante del Yemen presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN عرض ممثل اليمن مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Documento de trabajo presentado por el Estado de Qatar en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Documento de trabajo presentado por el Estado de Qatar en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados: proyecto de resolución UN اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز: مشروع قرار
    Está patrocinado por Sudáfrica en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África y por las Islas Marshall. UN وقد تبنت تقديمه جنوب افريقيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية، كما تبنت تقديمه جزر مارشال.
    También se formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas miembros del Grupo de los 77 y China. UN وأُدلى ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة الـ ٧٧ والصين.
    El observador de Portugal hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN 10 - وأدلى ببيان المراقب عن البرتغال بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Antes de la adopción del proyecto de decisión, el representante de Irlanda formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN ٧٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Deseo también expresar el apoyo de mi delegación a la intervención que Bélgica ha expuesto en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية.
    El Consejo de Seguridad avanzaría mucho en la tarea de subsanar su propio déficit de confianza si, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 24 de la Carta, actuase genuinamente en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن شأن مجلس الأمن أن يقطع شوطا بعيدا في معالجة مسألة نقص الثقة فيه هو نفسه، وذلك عن طريق العمل الحقيقي باسم أعضاء الأمم المتحدة، كما تنص على ذلك المادة 24 من الميثاق.
    Tengo el honor de intervenir en el debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en relación con este tema del programa. UN يشرفني أن أتكلم باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Mi delegación suscribe las declaraciones formuladas por el Representante Permanente del Pakistán en nombre de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y del Representante Permanente de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن وفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من الممثل الدائم لجمهورية باكستان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي والممثل الدائم لكوبا نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los observadores de Indonesia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y de Austria (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) formularon declaraciones. UN ١٥٠ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلي ببيان المراقب عن إندونيسيا )بإسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحـدة اﻷعضاء في مجموعــة اﻟ ٧٧( والمراقب عن النمسا )بإسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(. ٢ - التنمية الاجتماعية
    Al igual que en cualquier otro ámbito, la competencia del Consejo de Seguridad en materia de desarme depende en gran medida de que actúe en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, según se estipula en el artículo 24 de la Carta. UN وكفاءة مجلس اﻷمن في ميدان نزع السلاح، كما هو الحال في أي ميدان آخر، تتوقف بدرجة كبيرة على ما اذا كان يتصرف باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٤ من الميثاق.
    10. En la 16ª sesión, celebrada el 23 de abril, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77, presentó un proyecto de resolución (E/CN.16/1993/L.12) titulado " Financiación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo " . UN ١٠ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٣ نيسان/ابريل، قدم ممثل كولومبيا مشروع قرار E/CN.16/1993/L.12)(، بعنوان " تمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، وذلك باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus