"en nombre de los patrocinadores del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم مقدمي
        
    • نيابة عن مقدمي
        
    • بالنيابة عن مقدمي
        
    • بالنيابة عن مقدميه
        
    • وبالنيابة عن مقدمي
        
    en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. UN واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Lituania formula una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم مقدمي مشروع التعديل.
    En la misma sesión, el representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.5/50/L.13, anunció que se eliminaba el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    Estoy haciendo uso de la palabra en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores originales: Chile, Indonesia, Iraq, Namibia, Sierra Leona, Tanzanía, Trinidad y Tabago y Zimbabwe. UN وأنا أتحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين انضمت إليهم أيضا البلدان التالية في تقديمه: إندونيسيا، وترينيداد وتوباغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وسيراليون، وشيلي، والعراق، وناميبيا.
    Antes de la votación, el representante de Chile formuló una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el representante de Nigeria, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, revisó verbalmente el texto de la forma siguiente: UN 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Además, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/60/L.22, quisiera solicitar que éste se someta a votación registrada. UN وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة.
    37. En la misma sesión, el representante del Pakistán, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, anunció que el proyecto de resolución quedaba aplazado. UN 37- وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل باكستان باسم مقدمي مشروع القرار أن مشروع القرار سيؤجل.
    22. El representante de Sri Lanka hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de decisión E/CN.4/1996/L.2, proponiendo el aplazamiento de su examen hasta el 53º período de sesiones de la Comisión. UN ٢٢- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان باسم مقدمي مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 اقترح فيه إرجاء النظر في مشروع المقرر حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    Para terminar, deseo agregar, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.20 en su forma oralmente enmendada, que este proyecto de resolución representa un humilde intento emprendido por una organización regional dinámica en una parte delicada del planeta. UN وختاما، أود أن أضيف، باسم مقدمي مشروع القرار A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، أن مشروع القرار هذا يمثل جهدا متواضعا ضمن منظمة إقليمية الدينامية في منطقة حساسة من العالم.
    en nombre de los patrocinadores del proyecto, la delegación japonesa declara que desea que el proyecto, sobre el que hay un consenso, sea aprobado por la Asamblea General. UN 14 - وقال إن وفد اليابان يأمل، باسم مقدمي مشروع القرار، في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي يوجد بالفعل اتفاق في الرأي حوله، في الجمعية العامة.
    Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/58/L.8), la India, Uganda y España. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من بلجيكا (باسم مقدمي مشروع القرار A/C.6/58/L.8) والهند وأوغندا وإسبانيا.
    En la misma sesión, la representante de Namibia, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, pidió que se procediera a votación registrada sobre las enmiendas propuestas al párrafo 1. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل ناميبيا، باسم مقدمي مشروع القرار، إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 1 من المنطوق.
    15. En la 25ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, el representante de México declaró en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/49/L.45 que no tenían la intención de insistir en que el proyecto de resolución se sometiera a votación. UN ١٥ - وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.45 أفاد فيه أنهم لا يعتزمون اﻹصرار على طرح المشروع للتصويت.
    Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del inglés): Hablo en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.70. UN السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/50/L.70.
    El Sr. Tajima (Japón) dice que su delegación se asocia a la declaración de Bélgica formulada en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/59/L.8. UN 10 - السيد تاجيما (اليابان): قال إن وفده يؤيد البيان الذي ألقاه مندوب بلجيكا نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.8.
    El Japón en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución desea proponer que se enmiende el proyecto de resolución para reflejar este nuevo acontecimiento. UN وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد.
    10. En la misma sesión, el representante de Jamaica hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ٠١ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل جامايكا ببيان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    Por último, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, a los que se han sumado ahora el Japón, la ex República Yugoslava de Macedonia, Turquía y Ucrania, el Canadá se complace en presentar este texto. UN وأخيرا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين يضمون اﻵن أوكرانيــا وتركيــا وجمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليابان، يسر كندا أن تقوم بعرض هذا النص عليكم.
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. UN ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه.
    en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.48, deseo recomendarlo para que se apruebe sin que se proceda a votación. UN وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.48، أزكـي هـذا المشــروع لاعتمــاده دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus