en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, la oradora propone varias revisiones. | UN | واقترحت عددا من التنقيحات باسم مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Lituania formula una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم مقدمي مشروع التعديل. |
En la misma sesión, el representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.5/50/L.13, anunció que se eliminaba el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
Estoy haciendo uso de la palabra en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores originales: Chile, Indonesia, Iraq, Namibia, Sierra Leona, Tanzanía, Trinidad y Tabago y Zimbabwe. | UN | وأنا أتحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين انضمت إليهم أيضا البلدان التالية في تقديمه: إندونيسيا، وترينيداد وتوباغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وسيراليون، وشيلي، والعراق، وناميبيا. |
Antes de la votación, el representante de Chile formuló una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el representante de Nigeria, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, revisó verbalmente el texto de la forma siguiente: | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل نيجريا باسم مقدمي مشروع القرار المنقح، بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
Además, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/60/L.22, quisiera solicitar que éste se someta a votación registrada. | UN | وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة. |
37. En la misma sesión, el representante del Pakistán, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, anunció que el proyecto de resolución quedaba aplazado. | UN | 37- وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل باكستان باسم مقدمي مشروع القرار أن مشروع القرار سيؤجل. |
22. El representante de Sri Lanka hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de decisión E/CN.4/1996/L.2, proponiendo el aplazamiento de su examen hasta el 53º período de sesiones de la Comisión. | UN | ٢٢- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان باسم مقدمي مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2 اقترح فيه إرجاء النظر في مشروع المقرر حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة. |
Para terminar, deseo agregar, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.20 en su forma oralmente enmendada, que este proyecto de resolución representa un humilde intento emprendido por una organización regional dinámica en una parte delicada del planeta. | UN | وختاما، أود أن أضيف، باسم مقدمي مشروع القرار A/52/L.20، بصيغته المعدلة شفويا، أن مشروع القرار هذا يمثل جهدا متواضعا ضمن منظمة إقليمية الدينامية في منطقة حساسة من العالم. |
en nombre de los patrocinadores del proyecto, la delegación japonesa declara que desea que el proyecto, sobre el que hay un consenso, sea aprobado por la Asamblea General. | UN | 14 - وقال إن وفد اليابان يأمل، باسم مقدمي مشروع القرار، في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي يوجد بالفعل اتفاق في الرأي حوله، في الجمعية العامة. |
Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/58/L.8), la India, Uganda y España. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من بلجيكا (باسم مقدمي مشروع القرار A/C.6/58/L.8) والهند وأوغندا وإسبانيا. |
En la misma sesión, la representante de Namibia, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, pidió que se procediera a votación registrada sobre las enmiendas propuestas al párrafo 1. | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل ناميبيا، باسم مقدمي مشروع القرار، إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة 1 من المنطوق. |
15. En la 25ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, el representante de México declaró en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/49/L.45 que no tenían la intención de insistir en que el proyecto de resolución se sometiera a votación. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.45 أفاد فيه أنهم لا يعتزمون اﻹصرار على طرح المشروع للتصويت. |
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del inglés): Hablo en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.70. | UN | السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/50/L.70. |
El Sr. Tajima (Japón) dice que su delegación se asocia a la declaración de Bélgica formulada en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/59/L.8. | UN | 10 - السيد تاجيما (اليابان): قال إن وفده يؤيد البيان الذي ألقاه مندوب بلجيكا نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.8. |
El Japón en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución desea proponer que se enmiende el proyecto de resolución para reflejar este nuevo acontecimiento. | UN | وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد. |
10. En la misma sesión, el representante de Jamaica hizo una declaración en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٠١ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل جامايكا ببيان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
Por último, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, a los que se han sumado ahora el Japón, la ex República Yugoslava de Macedonia, Turquía y Ucrania, el Canadá se complace en presentar este texto. | UN | وأخيرا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين يضمون اﻵن أوكرانيــا وتركيــا وجمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليابان، يسر كندا أن تقوم بعرض هذا النص عليكم. |
En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه. |
en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.48, deseo recomendarlo para que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.48، أزكـي هـذا المشــروع لاعتمــاده دون تصويت. |