"en nombre de todos los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء
        
    • باسم جميع الدول الأعضاء
        
    • نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء
        
    • باسم كافة الدول الأعضاء
        
    • وبالنيابة عن جميع الدول الأعضاء
        
    • بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros representados en esta Sala, y a ellos se debe. UN إن مجلس اﻷمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء الممثلين في هذه القاعة ويحق لهم محاسبته.
    Con arreglo al Artículo 24 de la Carta, el Consejo de Seguridad, en el cumplimiento de sus deberes, actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبموجب المادة ٢٤ من الميثاق، فــإن مجلــس اﻷمن، إذ يضطلع بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    La acción del Consejo de Seguridad, órgano permanente y restringido que actúa en nombre de todos los Estados Miembros de la Organización, ha resultado esencial. UN ولقد أصبح عمل مجلس اﻷمن، وهو الهيئة الدائمة ذات العضوية المحدودة التي تتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، عملا أساسيا.
    en nombre de todos los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, como también en el de mi propio país, el Japón, deseo dar la más cálida bienvenida al Miembro más nuevo de la Organización. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Después de todo, no debemos perder de vista el hecho de que, con arreglo al Artículo 24 de la Carta , el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا في نهاية المطاف أن مجلس الأمن، بحكم المادة 24 من الميثاق، يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء.
    Ahora quisiéramos subrayar el hecho de que el Consejo de Seguridad, conforme al Artículo 24 de la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ونود اﻵن أن نؤكد على أن مجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق انما يتصرف نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A nuestro parecer, el Consejo de Seguridad, que actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, debe proporcionar una relación y no una mera descripción de su labor a la Asamblea General. UN إننا نرى أن مجلس اﻷمن الذي يتصرف نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يجب أن يخضع نفسه لمساءلة الجمعية العامة، لا إن يكتفي بأن يقدم لها وصفا لعمله.
    Uno de los ejemplos que se encuentran en la práctica es el de la declaración hecha en nombre de todos los Estados Miembros de la Unión Europea por el Director General de Servicios Jurídicos de la Comisión Europea ante el Consejo de la Organización de la Asociación Civil Internacional en relación con una controversia entre esos Estados y los Estados Unidos respecto de medidas adoptadas para reducir el ruido originado por los aviones. UN ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على لسان المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    Creemos que un Consejo de Seguridad compuesto por hasta 25 miembros sería adecuadamente representativo y, al mismo tiempo, fortalecería las posibilidades de una acción eficaz del Consejo en nombre de todos los Estados Miembros. UN ونعتقد أن مجلس أمن يتكون من عدد إجمالي يمكن يصل إلى ٢٥ عضوا، سيكون تمثيليا على نحو كاف، وسيعزز، في نفس الوقت، إمكانيات قيام المجلس بعمل فعﱠال بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Esta medida contribuiría a que se entendiesen mejor las decisiones del Consejo y reafirmaría el principio de que el Consejo actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN إن هذا التدبير من شأنه أن يسهم في تحقيق تقدير أفضل لقرارات المجلس، وسينطوي على إعلاء لشأن المبدأ القائل بأن المجلس إنما يعمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Con él, el Consejo da cumplimiento a la obligación que le impone el Artículo 24 de la Carta de nuestra Organización de informar a la Asamblea sobre las medidas adoptadas en nombre de todos los Estados Miembros para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN والمجلس بقيامه بذلك، إنما يفي بواجبه بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق برفع تقارير إلى الجمعية العامة عن التدابير التي اعتمدها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Pero es una tarea que los miembros del Consejo, incluido Portugal, se comprometen a realizar en nombre de todos los Estados Miembros que ocupan escaños en esta Asamblea General. UN بيد أنها مهمة يضطلع بها أعضاء المجلس، بمن فيهم البرتغال، بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء التي لديها مقاعد في الجمعية العامة.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Nuestra delegación comparte la posición de que el proceso de reforma debe fortalecer los mecanismos destinados a permitir que los miembros del Consejo, en especial los miembros permanentes, actúen de la manera más responsable en nombre de todos los Estados Miembros. UN ووفد بلدنا يتشاطر الرأي القائل بأن عملية اﻹصلاح يجب أن تعزز اﻵليات الكفيلة بتمكين أعضاء المجلس، وعلى وجه الخصوص اﻷعضاء الدائمون، من العمل بأكثر الطرق اتساما بالمسؤولية، بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Siempre hemos respaldado los esfuerzos del Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo, transparencia y eficiencia con el fin de que pueda desempeñar mejor sus responsabilidades respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados Miembros. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    Decisiones como ésta no contribuyen en nada a promover la transparencia y representatividad que deberían caracterizar la labor del Consejo, el cual, según lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas, ha de actuar en nombre de todos los Estados Miembros de la Organización. UN فاتخاذ قرارات من هذا القبيل لا يساهم إطلاقا في تعزيز الشفافية والطابع التمثيلي اللازمين في عمل المجلس الذي ينبغي، بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    De conformidad con lo establecido en la Carta, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por lo que la aplicación de sanciones contra un Estado Miembro deberá constituir una decisión colectiva o, como mínimo, contar con el entendimiento y la aprobación del resto de los Estados Miembros. UN ولاحظت أنه، وفقا لما يقرره الميثاق، فإن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الجزاءات ضد دولة من الدول الأعضاء قرارا جماعيا، وأن يحظى بتفهم وموافقة سائر الدول الأعضاء على الأقل.
    En primer lugar, en virtud de la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros. UN أولا، بمقتضى الميثاق يعمل المجلس نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    De conformidad con el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y, por tanto, responde ante ellos del cumplimiento de su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وبمقتضى المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة يعمل مجلس اﻷمن نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ولذلك يكون مسؤولا أمامها عن الاضطلاع بمسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Es un honor singular para mí, como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, dar la bienvenida, en nombre de todos los Estados Miembros, a nuestro Secretario General electo, el Sr. Kofi Annan. UN وإنه لشرف عظيم لي، باعتبـاري رئيســا للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أن أرحب نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء بأميننا العام المنتخب.
    Uno de los ejemplos que se encuentran en la práctica es el de la declaración hecha en nombre de todos los Estados Miembros de la Unión Europea por el Director General de Servicios Jurídicos de la Comisión Europea ante el Consejo de la Organización de la Asociación Civil Internacional en relación con una controversia entre esos Estados y los Estados Unidos respecto de medidas adoptadas para reducir el ruido originado por los aviones. UN ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان أدلى به باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    en nombre de todos los Estados Miembros y en el mío propio, deseo transmitir mi más sentido pésame a los acongojados deudos del difunto Profesor de Marco y al pueblo y al Gobierno de Malta. UN وبالنيابة عن جميع الدول الأعضاء وأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأحر التعازي لأسرة الفقيد البروفيسور دي ماركو، ولشعب مالطة وحكومتها.
    Por más que el Consejo actué en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas cuando se ocupa del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y aun cuando haya quien diga que el informe no es completo, muchos países, como las Bahamas, están de acuerdo en que podría y debería ser más sustancial y analítico y presentar una visión y una evaluación más ponderadas de las actividades del Consejo. UN وما دام المجلس يتصرف بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كافة في صون السلم والأمن الدوليين، ولئن كان لا يجادل سوى القلة بأن التقرير ليس شاملا، فإن بلدانا كثيرة، بما فيها جزر البهاما، تتفق على أن التقارير يمكن وينبغي أن تكون أغنى في مضمونها وأعمق في تحليلاتها، بأن تعطي صورة تنعكس فيها أنشطة المجلس وبأن تقدم تحليلا لتلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus