"en nombre de todos los miembros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم جميع أعضاء
        
    • بالنيابة عن جميع أعضاء
        
    • باسم جميع أعضائها
        
    • بالنيابة عن أعضاء
        
    • بالنيابة عن العضوية العامة
        
    • بالنيابة عن عضوية
        
    Las sanciones, impuestas en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas, repercuten negativamente en los intereses económicos y de otro tipo de muchos países. UN فالجزاءات التي تفرض باسم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تمس بالاهتمامات الاقتصادية وغير الاقتصادية للعديد من البلدان.
    El Consejo de Seguridad actúa, al fin, en nombre de todos los miembros de esta Organización. UN ويعمل المجلس، في نهاية المطاف، باسم جميع أعضاء هذه المنظمة.
    en nombre de todos los miembros de la Junta, le expresó su agradecimiento, así como a su colega el Sr. Leelananda de Silva, por el excelente informe que habían preparado acerca del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وأعرب، باسم جميع أعضاء المجلس، عن تقديره لها ولزميلها السيد ليلانادا دي سيلفا على التقرير الممتاز الذي أعداه عن برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, el Consejo actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN والمجلس في اضطلاعه بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Siempre debe tener presente que actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas y que no es el fideicomisario de estos Miembros. UN وأن يضع دائما نصب أعينه أنه يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وليس وصيا عليها.
    El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El Presidente, con el acuerdo de la Subcomisión podrá enviar un mensaje en nombre de todos los miembros de la Subcomisión. UN وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    En este sentido, el Artículo 24 de la Carta continúa probando su pertinencia y valía: el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de esta Organización y a ellos se debe. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المادة ٢٤ من الميثاق هامة ومفيدة. ومجلس اﻷمن يتصرف باسم جميع أعضاء هذه المنظمة ويجب أن يكون مسؤولا أمامهم.
    Destaca por su especial importancia la posibilidad de negociar en nombre de todos los miembros de la RMCC en todos los casos en que los centros de comercio puedan adquirir poder de negociación colectiva, y utilizarlo. UN وبصفة خاصة، فإن إمكانية التفاوض باسم جميع أعضاء الشبكة العالمية للنقاط التجارية كلما أمكن للنقاط التجارية أن تكتسب وتستخدم قوة تفاوضية جماعية، تعتبر أمراً حاسماً.
    en nombre de todos los miembros de la Mesa, dio las gracias especialmente a las numerosas delegaciones y al personal de la secretaría por haber hecho posibles el éxito y los logros de la Junta en 1996. UN ووجهت عبارات شكر خاصة باسم جميع أعضاء المكتب إلى الوفود الكثيرة وموظفي اﻷمانة الذين أتاحو للمجلس إمكانية ما حققه من نجاحات ومنجزات في عام ١٩٩٦.
    en nombre de todos los miembros de la Mesa, dio las gracias especialmente a las numerosas delegaciones y al personal de la secretaría por haber hecho posibles el éxito y los logros de la Junta en 1996. UN ووجهت عبارات شكر خاصة باسم جميع أعضاء المكتب إلى الوفود الكثيرة وموظفي اﻷمانة الذين أتاحو للمجلــس إمكانيــة ما حققه من نجاحات ومنجزات في عام ١٩٩٦.
    Nuestro proyecto de resolución tiene como objetivo reconciliar este hecho innegable con la disposición de la Carta que estipula que el Consejo de Seguridad desempeña sus funciones en nombre de todos los miembros de la Organización. UN والغاية من وراء مشروع قرارنا هي التوفيق بين هذه الحقيقة التي لا يمكن نكرانها ونص الميثاق الذي يقول إن مجلس الأمن يضطلع بواجباته باسم جميع أعضاء المنظمة.
    El Presidente, en nombre de todos los miembros de la Comisión, expresa sus condolencias a los gobiernos de los países afectados por el terremoto reciente en el Asia meridional y la tormenta tropical en América Central. UN 1 - الرئيس: أعرب باسم جميع أعضاء اللجنة عن التعاطف مع حكومات تلك الدول التي تضررت من الزلزال الأخير الذي وقع في جنوب آسيا والعاصفة المدارية التي اجتاحت أمريكا الوسطى.
    Asume esta responsabilidad en nombre de todos los miembros de la Organización, y se debe atender a que lo haga. UN ويمارس هذه المسؤولية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، ويجب عليه أن يفعل ذلك.
    No olvidemos que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de la Organización y que en esa calidad todas sus actividades deberían ser realizadas con la mayor transparencia y estar abiertas a sus integrantes. UN ولعلنا لا ننسى أن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، وأنه بهذه الصلاحية، يجب عليه الاضطلاع بكافة أنشطته بأقصى قدر ممكن من الشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع أعضائه.
    En su 65º año, el Consejo de Seguridad seguirá actuando en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وللسنة الخامسة والستين، سيواصل مجلس الأمن العمل بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que el Consejo de Seguridad adopta medidas en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas, el Consejo debe rendir cuentas a la Asamblea General de sus decisiones importantes sobre políticas. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن يتخذ التدابير واﻹجراءات بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، فينبغي أن يكون مسؤولا أمام الجمعية العامة عن قراراته السياسية الرئيسية.
    También deseo aprovechar la oportunidad para recordar que, en la Carta, los miembros permanentes son designados para ejercer sus responsabilidades mundiales en nombre de todos los miembros de la Organización. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر بأن الميثاق يعهد لﻷعضاء الدائمين بممارسة مسؤوليات عالمية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة.
    Deseo manifestar, en nombre de todos los miembros de esta Comisión y en el mío propio, nuestras felicitaciones al Embajador Valencia Rodríguez por la manera tan hábil y eficaz en que presidió nuestras deliberaciones en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وبالاصالة عن نفسي إلى السفير فالنسيا رودريغيز لﻷسلوب البارع والفعال الذي رأس به أعمالنـا فــي الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة.
    El Presidente, con el acuerdo de la Subcomisión, podrá enviar un mensaje en nombre de todos los miembros de la Subcomisión. UN وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    Como custodio de la paz y la seguridad internacionales, en el cumplimiento de su responsabilidad en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas el Consejo debe actuar siguiendo las disposiciones de la Carta, en especial las del Artículo 24. UN إن مجلس اﻷمن، بوصفه حارسا على السلم واﻷمن الدوليين، يجب عليه، في اضطلاعه بمسؤولياته بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة، إن يعمل وفقا ﻷحكام الميثاق، ولا سيما المادة ٢٤.
    Además, es importante recalcar que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فمن اﻷهمية بمكان أن نؤكد على أن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    Si deseamos que el Consejo verdaderamente desempeñe sus funciones en nombre de todos los miembros de la Organización, como lo encomienda la Carta, el Consejo tendría que estar en condiciones de escuchar a quienes representa, especialmente cuando los países se ven directamente afectados por su labor. UN فإذا كان للمجلس أن يؤدي مهامه بالنيابة عن عضوية الأمم المتحدة بأسرها، كما ينص على ذلك الميثاق، فينبغي أن يكون على استعداد للإصغاء إلى من يمثلهم، وبخاصة حينما يكونون متأثرين مباشرة بعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus