en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quiero aprovechar esta oportunidad para expresar al Secretario General nuestra profunda gratitud por los esfuerzos que ha desplegado para elaborar el importante informe que ahora nos ocupa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطينـي لحقوقه غير القابلة للتصرف، لكي أعرب لﻷمين العام عن امتناننا العميق لجهوده في إعداد التقرير الهام المطروح أمامنا. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quiero aplaudir la participación en esta solemne ceremonia de todos los funcionarios superiores de las Naciones Unidas, en especial el Secretario General Kofi Annan, a quien reitero la profunda gratitud del Comité por su constante atención e incansable apoyo al proceso de paz. | UN | باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، اسمحوا لي أن أرحب بمشاركة جميع كبار مسؤولي الأمم المتحدة في هذا الاجتماع الرسمي، خاصة مشاركة الأمين العام كوفي عنان، الذي أود أن أعرب له مرة أخرى عن تقدير اللجنة العميق على دعمه الذي لا يتزعزع لعملية السلام. |
Asimismo, se formularon declaraciones en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Movimiento de los Países no Alineados, la Unión Europea, el Grupo de los Estados de África y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وأُدلي ببيانات أيضا باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وحركة عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الدول الأفريقية ومنظمة التعاون الإسلامي. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quisiera reiterar aquí el firme apoyo de los miembros del Comité a este noble objetivo. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مجددا هنا، بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعم أعضاء لجنتنا القوي لهذا الهدف النبيل. |
Mi país se asocia plenamente a lo expresado por el representante de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y a la declaración del representante del Senegal, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويؤيد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y con la convicción de que es necesario ahora no sólo mantener sino reforzar todo nuestro trabajo de solidaridad con el pueblo palestino, invito a las delegaciones a que reafirmen su apoyo a la consecución de ese objetivo votando a favor de los proyectos de resolución propuestos. | UN | وبالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، واقتناعا بأن من الضروري اﻵن ليس فقط المحافظة على تضامننا مع الشعب الفلسطيني وإنما تعزيزه أيضا، أدعو الوفود ﻷن تؤكد مجددا تأييدها لهذا النهج الموضوعي والبناء من خلال التصويت بتأييد مشاريع القرارات المقترحة. |
También hubo declaraciones en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Movimiento de los Países no Alineados, la Unión Europea, el Grupo de los Estados de África y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وأُدلي أيضا ببيانات، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، كل من حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي والمجموعة الأفريقية ومنظمة التعاون الإسلامي. |
También hubo declaraciones en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Movimiento de los Países no Alineados, la Unión Europea, el Grupo de los Estados de África y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وأُدلي أيضا ببيانات، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وحركة بلدان عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الدول الأفريقية، ومنظمة التعاون الإسلامي. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo alertarle una vez más acerca del constante incumplimiento por parte de Israel, la Potencia ocupante, de las obligaciones que le incumben en virtud del cuarto Convenio de Ginebra y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | لذلك أود أن أنقل إليكم، مرة أخرى، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الفزع الناشئ من تجاهل اسرائيل، دولة الاحتلال، لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
El Presidente (interpretación del francés): Haré ahora una declaración en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود اﻵن أن أدلي ببيان باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
El Presidente propone enviar, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, un telegrama de pésame y apoyo al Presidente Arafat. | UN | ٤٦ - الرئيس: اقترح إرسال برقية عزاء وتأييد للرئيس عرفات باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, exhorto a los miembros de la comunidad internacional a que apoyen el proyecto de resolución en el que se pide que la pronta convocación de una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وإنني، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أناشد أعضاء المجتمع الدولي تأييد مشروع القرار الذي يدعو إلى أن يُعقد على الفور مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino desearía señalar de nuevo a su atención el acontecimiento histórico que se celebra en la ciudad palestina de Belén que comenzó en la Navidad de 1999 y terminará en la Pascua de 2001. | UN | أود باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى الاحتفال التاريخي الذي بدأ في مدينة بيت لحم الفلسطينية في عيد الميلاد عام 1999 وسيختتم في عيد الفصح عام 2001. |
en nombre del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, tengo el honor de referirme a los acontecimientos políticos ocurridos recientemente en Egipto, y a la oportunidad que estos ofrecen de reconocer la importante función de las mujeres en el llamamiento al cambio, garantizando que los derechos de la mujer sean una prioridad fundamental para el Gobierno de Egipto. | UN | يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها مصر مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك التطورات للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة لحكومة مصر. |
en nombre del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, tengo el honor de referirme a los acontecimientos políticos ocurridos recientemente en Egipto, y a la oportunidad que estos ofrecen de reconocer la importante función de las mujeres en el llamamiento al cambio, garantizando que los derechos de la mujer sean una prioridad fundamental para el gobierno de Túnez. | UN | يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها تونس مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك الأحداث للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة للحكومة التونسية. |
Convencido de que ahora es más necesario que nunca mantener y también fortalecer nuestra solidaridad con el pueblo palestino, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino invito a todas las delegaciones presentes a reafirmar su apoyo a ese objetivo y adoptar un enfoque constructivo votando por los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General. | UN | واقتناعا منــي بـأن من الضــروري اﻵن ليس فقـط الحفاظ على تضامننا مع الشعب الفلسطيني بل تعزيزه أيضا، فإنني، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعــب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أدعو جميــع الوفود الحاضرة إلى أن تؤكد من جديد تأييدها لذلك الهدف وإلى اعتماد نهج بناء وذلك بالتصويت مؤيدة مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todos los presentes por participar en esta sesión extraordinaria para conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الموجودين هنا لحضور هذا الاجتماع الرسمي للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Convencido de que en estos momentos es necesario no sólo mantener, sino incluso reforzar nuestra solidaridad con el pueblo palestino, invito, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino a todas las delegaciones aquí presentes a que reiteren su apoyo a este objetivo y a que adopten un enfoque constructivo, votando a favor de los proyectos de resolución propuestos. | UN | واقتناعا منا بأنه أصبح من الضروري اﻵن ليس فقط أن نبقي على تضامننا مع الشعب الفلسطيني، بل وأن نعزز هذا التضامن أيضا، فإنني بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أدعو كل الوفود الحاضرة هنا ﻷن تعيد تأكيد دعمها لهذا الهدف وتعتمد نهجا بناء بالتصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة. |
Sr. Remírez de Estenoz Barciela (Cuba), Presidente en funciones del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino: en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, tengo el honor de presentar los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/49/L.53, L.54, L.55 y L.56, referidos todos a la cuestión de Palestina. | UN | السيد ريميريز دى استونوز بارسيلا )كوبا( الرئيس باﻹنابة للجنة المعنية بممارســــة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يشرفني أن أعرض مشاريع القـــــرارات A/49/L.53 و L.54 و L.55 و L.56. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, permítaseme reiterar la decisión permanente del Comité de trabajar para la consecución de este objetivo, cooperando plenamente con los Estados Miembros y todos los interlocutores de la sociedad civil. | UN | وبالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أؤكد مجددا على التصميم الثابت للجنة على العمل نحو بلوغ ذلك الهدف بالتعاون الكامل مع الدول الأعضاء وجميع أطراف المجتمع المدني الفاعلة. |
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Presidente apoyó la celebración del período extraordinario de sesiones de emergencia (véase A/51/876). | UN | وبالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أيد رئيسها عقد الدورة الاستثنائية الطارئة )انظر A/51/876(. |
En esta ocasión solemne quisiera manifestar, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que, fiel al mandato que le confió la Asamblea General, nuestro Comité continuará defendiendo al pueblo palestino y trabajando incansablemente en pro de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. | UN | وفي هذه المناسبــــة الرسمية، أود أن أعلن، بالنيابة عن لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصــرف، أن لجنتنا ستواصل، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، الوقوف إلى جانب الشعب الفلسطينــي والعمل دون كلل من أجل اقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |