"en nombre del grupo de estados árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم المجموعة العربية
        
    • باسم مجموعة الدول العربية
        
    • بالنيابة عن المجموعة العربية
        
    • نيابة عن المجموعة العربية
        
    • باسم الدول العربية
        
    • نيابة عن مجموعة الدول العربية
        
    En abril pasado presentamos una iniciativa al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de Estados Árabes en Nueva York. UN وقُدّمت هذه المبادرة باسم المجموعة العربية في نيويورك منذ شهر نيسان/أبريل من العام الماضي إلى مجلس الأمن.
    La delegación del Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Argelia en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN ويؤيد وفد البرازيل مشروع القرار الذي قدمته الجزائر باسم المجموعة العربية.
    El Consejo de Seguridad también ha de asumir sus responsabilidades con ese fin y, con arreglo a estos principios y estas orientaciones, examinaremos el proyecto de resolución que ha sido anunciado por la delegación de Argelia en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN ويجب أن يتحمل مجلس الأمن أيضا مسؤولياته. انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية.
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.5 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario 2 por Túnez en nombre del Grupo de Estados Árabes UN ورقة غرفة اجتماع قدمتها تونس باسم مجموعة الدول العربية إلى الهيئة الفرعية 2
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.II/CRP.5 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario II por Túnez en nombre del Grupo de Estados Árabes UN NPT/CONF.2000/MC.II/SB.II/CRP.5 ورقة غرفة اجتماع مقدمة إلى الهيئة الفرعية الثانية من تونس باسم مجموعة الدول العربية
    Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Sudán en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN كما يؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا الموقر الذي أدلى به بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز وكذلك بيان ممثل السودان بالنيابة عن المجموعة العربية.
    En ese sentido, la delegación de mi país hace suyas las declaraciones formuladas por el representante de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China, y por el representante de Argelia, en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر نيابة عن المجموعة العربية.
    en nombre del Grupo de Estados Árabes, también expresamos nuestro pésame por la pérdida del Representante Permanente del Líbano, Sr. Sami Kronfol. UN وأقف بين أعضاء الجمعية العامة أيضا كي أعبر باسم المجموعة العربية عن خسارتنا الفادحة برحيل سفير لبنان الشقيق وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، السفير الصديق والزميل العزيز سامي قرنفل.
    Asimismo, mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica y el Representante Permanente de Kuwait en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الإسلامية والبيان الذي ألقاه السيد المندوب الدائم للكويت باسم المجموعة العربية.
    en nombre del Grupo de Estados Árabes, deseo hacer llegar a nuestros amigos, el Gobierno y el pueblo del Gabón, así como a los miembros del Grupo de Estados de África, nuestras más sentidas condolencias por el fallecimiento del Presidente Bongo. UN وأتقدم باسم المجموعة العربية إلى حكومة وشعب غابون الصديقين وإلى المجموعة الأفريقية بأحر التعازي وعميق المواساة لوفاة الفقيد الراحل رحمه الله.
    Además, deseo adherirme a las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Sudán en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل السودان الشقيق، باسم المجموعة العربية.
    Apoyamos el declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como la declaración que formulará el representante del Sudán en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي سيلقيه الممثل الدائم للسودان باسم المجموعة العربية.
    Para comenzar, deseo señalar que mi delegación hace suyas las declaraciones que formularon el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el representante de Uganda, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, y el representante de Marruecos, en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN وأبدأ بضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وبيان ممثل أوغندا نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وبيان ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    Además, en 2003, cuando Siria era miembro del Consejo de Seguridad, presentó al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados Árabes que aún tiene una forma provisional. UN وإذا أضفنا إلى هذا وذاك واقع أن سوريا قد قدمت في العام 2003، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن، قدمت باسم المجموعة العربية مشروع قرار ما زال باللون الأزرق في أروقة مجلس الأمن.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formuló una declaración el representante de la República Árabe Siria, en nombre del Grupo de Estados Árabes, para explicar la posición del Grupo. UN 6 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية باسم مجموعة الدول العربية ببيان لشرح الموقف.
    Antes de la votación, el representante de Mauritania, en nombre del Grupo de Estados Árabes, formuló una declaración en explicación de voto. UN 6 - وأدلى ممثل موريتانيا ببيان قبل التصويت تعليلا للتصويت، باسم مجموعة الدول العربية.
    Sr. Khairat (Egipto) (habla en árabe): Para comenzar, quisiera apoyar la declaración hecha por la delegación de Libia en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN السيد خيرت (مصـر) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به وفد ليبيا باسم مجموعة الدول العربية.
    140. El representante de Marruecos, hablando en nombre del Grupo de Estados Árabes, dijo que necesitaba tiempo para estudiar en detalle el documento, pero preguntó cómo se financiaría el plan de fomento de la capacidad y de asistencia técnica de la UNCTAD. UN 140- وتحدث ممثل المغرب باسم مجموعة الدول العربية فقال إنه يحتاج إلى مزيدٍ من الوقت لدراسة الوثيقة بالتفصيل، ولكنه سأل عن كيفية تمويل خطة الأونكتاد لبناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Antes de exponer los elementos de esta declaración de mi delegación, quisiera decir que suscribimos las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados; Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África: y Qatar en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN وقبل أن أحدد المجالات التي سيتناولها وفد بلادي في هذا البيان، أود أن أؤيد البيانات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز؛ وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية؛ وممثل قطر بالنيابة عن المجموعة العربية.
    Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): en nombre del Grupo de Estados Árabes, me complace presentar dos de los proyectos de resolución preparados con arreglo al tema 38 del programa. UN السيد العربي )مصر(: يشرفني بالنيابة عن المجموعة العربية أن أعرض مشروعين من المشاريع المدرجـــة تحـــت البند ٣٨ من جدول أعمال الدورة الحالية.
    La delegación de mi país hace suya la declaración del representante de Indonesia en nombre de los Estados Miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como la declaración formulada por el representante de Sri Lanka en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN ويؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز ومندوب سورية نيابة عن المجموعة العربية.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Representante Permanente de Argelia, Excmo. Sr. Abdallah Baali, quien hablará en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد عبد الله بعلي، الممثل الدائم للجزائر، الذي سيتكلم باسم الدول العربية.
    Mi delegación hace suyas las declaraciones que han formulado el representante de Qatar, en nombre del Grupo de Estados Árabes, y el Observador Permanente de Palestina. UN كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل قطر نيابة عن مجموعة الدول العربية والبيان الذي أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus