Los Estados Unidos, en nombre también de los otros copatrocinadores, informaron a los miembros del Consejo acerca de los resultados de las deliberaciones a nivel de expertos. | UN | وقدمت الولايات المتحدة، أيضا باسم المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار، تقريرا إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج المحادثات التي أجريت على مستوى الخبراء. |
El representante de Djibouti presenta el proyecto de resolución en nombre también de la República de Moldova. | UN | عَرَض ممثل جيبوتي مشروع القرار ، أيضا باسم جمهورية مولدوفا. |
El representante de Francia presenta el proyecto de resolución, en nombre también de los Países Bajos. | UN | عرض ممثل فرنسا مشروع القرار، أيضا باسم هولندا. |
El representante de Belarús, en nombre también de Uzbekistán, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل بيلاروس، نيابة أيضا عن أوزبكستان، مشروع القرار ونقحه شفويا. |
Organizaciones no gubernamentales: Consejo Internacional de Tratados Indios, Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales (en nombre también de Asociación Kunas Unidos por Nabguana y Grand Council of the Crees) | UN | المنظمات غير الحكومية: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين (نيابة أيضا عن رابطة قبائل كونا المتحدة في نابغوانا، والمجلس الأعلى لقبائل الكري) |
Organización no gubernamental: Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura (en nombre también de la Asociación para la Prevención de la Tortura) | UN | المنظمات غير الحكومية: المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب (نيابة أيضاً عن رابطة منع التعذيب) |
20. En la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, formularon declaraciones los representantes de Colombia, Marruecos, Sri Lanka, Bangladesh, España, Hungría, las Islas Marshall (en nombre también de Australia, los Estados Federados de Micronesia, Fiji, las Islas Cook, las Islas Salomón, Kiribati, Niue, Nueva Zelandia, Samoa y Vanuatu), China y Grecia. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٦ آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كل من كولومبيا، المغرب، سري لانكا، بنغلاديش، اسبانيا، هنغاريا، جزر مارشال )بالنيابة أيضا عن استراليا، جزر سليمان، جزر كوك، ساموا )الغربية(، فانواتو، فيجي، كيريباتي، ميكرونيزيا )ولايات - الموحدة(، نيوزيلندا، نيوي(، الصين، اليونان. |
Después de la aprobación, el representante de Liechtenstein formula una declaración, en nombre también de Islandia y Suiza. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ليختنشتاين ببيان، أيضا باسم أيسلندا وسويسرا. |
En la 1428ª sesión, el representante de Fiji hizo una declaración durante la cual presentó, en nombre también de Papua Nueva Guinea, el proyecto de resolución A/AC.109/L.1809. | UN | وفي الجلسة ١٤٢٨، أدلى ممثل فيجي ببيان عرض أثناءه، أيضا باسم بابوا غينيا الجديدة، مشروع القرار A/AC.109/L.1809. |
El representante del Senegal presenta el proyecto de resolución, en nombre también de Botswana, Chile, Côte d’Ivoire, Eritrea, Jamaica, Níger, Nigeria, Noruega, la República Democrática del Congo, Sudáfrica y Zambia. | UN | وعرض ممثل السنغال مشروع القرار، أيضا باسم بوتسوانا، وشيلي، وكوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإريتريا، وجامايكا، والنيجر، ونيجيريا، والنرويج، وجنوب أفريقيا، وزامبيا. |
En la misma sesión, el representante de Francia, en nombre también de los Países Bajos, revisó oralmente el texto según se indica a continuación: | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل فرنسا، أيضا باسم هولندا، تنقيحا شفويا على النص على النحو التالي: |
La Junta estudiará con más detenimiento la necesidad - señalada por el representante del Canadá, en nombre también de Australia y Nueva Zelandia - de que los estados financieros sean más transparentes, sobre todo en lo que respecta a la situación de caja. | UN | ٤٤ - ومضى قائلا إن المجلس سيعيد النظر في الحاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في البيانات المالية، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى المراكز النقدية، وهو ما وجه الانتباه إليه ممثل كندا، متحدثا أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا. |
En la misma sesión, el representante de Chile presentó, en nombre también de Bolivia, Cuba y Venezuela, un proyecto de resolución sobre la cuestión (A/AC.109/1999/L.5). | UN | وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل شيلي، أيضا باسم بوليفيا وفنزويلا وكوبا، مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/1999/L.5). |
La Comisión reanuda el examen del tema y escucha una declaración formulada por el representante de Fiji, en nombre también de los siguientes países del Foro de las Islas del Pacífico: Australia, las Islas Marshall, las Islas Salomón, Micronesia (Estados Federados de), Nauru, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga y Tuvalu. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل فيجي، الذي تكلم أيضا باسم بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ التالية: أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو ونيوزيلندا. |
Miembros: China, Pakistán (en nombre también de la Organización de la Conferencia Islámica) | UN | الأعضاء: باكستان (نيابة أيضا عن منظمة المؤتمر الإسلامي)، الصين |
El representante de Suiza formula una declaración (en nombre también de Australia, el Canadá, Liechtenstein, Noruega y Nueva Zelandia). | UN | وأدلى ممثل سويسرا ببيان (نيابة أيضا عن أستراليا، وكندا، وليختنشتاين، والنرويج ونيوزيلندا) |
El representante de Australia formula una declaración (en nombre también de Liechtenstein, Nueva Zelandia y Suiza). | UN | وأدلى ممثل أستراليا ببيان (نيابة أيضا عن ليختنشتاين، ونيوزيلندا، وسويسرا). |
Observadores: Finlandia (en nombre de los países nórdicos y bálticos), Nueva Zelandia (en nombre también de Australia y Canadá) 49.ª | UN | المراقبون: فنلندا (نيابة عن بلدان الشمال وبحر البلطيق)، نيوزيلندا (نيابة أيضاً عن أستراليا وكندا) |
Organizaciones no gubernamentales: Asamblea Permanente por los Derechos Humanos, Human Rights Watch (en nombre también de Amnistía Internacional, la Comisión Internacional de Juristas y la Fédération internationale des ligues des droits de l ' homme) | UN | المنظمات غير الحكومية: منظمة رصد حقوق الإنسان (نيابة أيضاً عن منظمة العفو الدولية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان)، الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان |
El representante de Polonia, en nombre también de la Argentina, enmendó el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado sustituyendo las palabras " Pide asimismo al Secretario General que disponga que la Dependencia Común de Inspección " por " Pide a la Dependencia Común de Inspección " . | UN | ١٣ - وقد عدل ممثل بولندا، بالنيابة أيضا عن اﻷرجنتين، الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المنقح بالاستعاضة عن عبارة " تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى وحدة التفتيش المشتركة بالقيام " بعبارة " تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم " . |
Deseo asimismo aprovechar esta oportunidad, en nombre también de mi Embajador, para dar una cálida bienvenida a los distinguidos representantes que acaban de unírsenos en la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً باسم سفير بلادي، ﻷرحب بالممثلين المبجلين الذين انضموا مؤخراً الى مؤتمر نزع السلاح. |
El representante del Gabón presenta el proyecto de resolución, en nombre también de Angola, Benin, Burundi, el Camerún, el Chad, el Congo, Côte d’Ivoire, la República Centroafricana, el Sudán y Timor-Leste. | UN | عرض ممثل غابون مشروع القرار باسم بلده، وكذلك باسم أنغولا وبنن وبوروندي وتشاد وتيمور - ليشتي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والكاميرون وكوت ديفوار والكونغو. |
El representante de Uzbekistán (en nombre también de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán) presenta el proyecto de resolución A/C.1/57/L.24/Rev.1. | UN | وعرض ممثل أوزبكستان (الذي تكلم باسم تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) مشروع القرار A/C.1/57/L.24/Rev.1. |
En su 34ª sesión, celebrada el 21 de julio, la representante del Canadá, en nombre también de Eslovenia1, Jordania1, México y el Níger1, presentó un proyecto de resolución titulado " Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer " (E/2005/L.32). | UN | 200- في الجلسة 34 المعقودة في 21 تموز/يوليه، قدم ممثل كندا، باسم بلده وأيضا باسم الأردن وسلوفينيا وكندا والمكسيك والنيجر(1)، مشروع قرار بعنوان " صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة " (E/2005/L.32). |
Al emprender hace unos años su cruzada contra las subvenciones a los cultivos de algodón del Norte, en nombre también de sus asociados de Benin, Malí y el Chad, el Presidente Blaise Compaore quiso poner fin a una de las prácticas más cínicas del comercio internacional. | UN | قبل عدة سنوات سعى الرئيس بلايز كمباوري، بإطلاقه حملته ضد الإعانات المدفوعة لمنتجي القطن في الشمال - حملة شُنت أيضا بالنيابة عن أقرانه في بنن ومالي وتشاد - سعى إلى وضع حد نهائي لإحدى أشد الممارسات قبحا في التجارة الدولية. |
La Comisión inicia el examen general de estos informes y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Dinamarca (en nombre de la Unión Europea y en nombre también de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Islandia, Letonia, Lituania, Malta, Noruega, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía), Nigeria y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذه التقارير واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي، وكذا باسم إستونيا وأيسلندا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا وتركيا وقبرص ومالطة، والنرويج)، ونيجيريا والجماهيرية العربية الليبية. |
Tras aprobarse el proyecto de resolución formulan declaraciones los representantes de Alemania (en nombre de la Unión Europea), Cuba, el Canadá (en nombre también de Australia y Nueva Zelandia) y los Estados Unidos para explicar la posición de sus delegaciones. | UN | وإثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي ألمانيا )باسم الاتحاد اﻷوروبي( وكوبا وكندا )باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا( والولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه. |