"en nueve de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تسع من
        
    • في تسعة من
        
    • في ٩ من
        
    • وفي تسع من
        
    en nueve de las 13 regiones se encuentran en vigencia convenios marinos regionales y sus correspondientes protocolos. UN ويوجد في تسع من هذه المناطق اﻟ ١٣ اتفاقات تتعلق بالبحار اﻹقليمية وبروتوكولات ذات صلة معمول بها.
    Se ha informado al Representante Especial acerca de las investigaciones en nueve de dichos casos, que han tenido por consecuencia el enjuiciamiento y la detención de tres culpables. UN وأحيط علما بالتحقيقات التي جرت في تسع من هذه الحالات وأفضت إلى محاكمة ثلاثة متهمين وسجنهم.
    Se ha puesto en marcha una campaña nacional contra la tuberculosis en nueve de los 13 distritos del territorio y se ha dado tratamiento a más de 1.500 enfermos. UN واضطلع بحملة وطنية لمكافحة السل في تسع من الثلاث عشرة مقاطعة، وشمل العلاج ما يزيد عن 500 1 مريض.
    Sin embargo, sus programas solamente operan en nueve de los más de 70 países afectados. UN بيد أن برامجها لا تنفذ إلا في تسعة من البلدان السبعين اﻷكثر تضررا.
    El Programa, que está integrado por 880 empleados nacionales y cuenta con el apoyo de 32 asesores internacionales, está funcionando a cabalidad en nueve de las 15 provincias contaminadas por los artefactos explosivos sin detonar. UN ويعمل اﻵن بكامل طاقته في ٩ من المقاطعات اﻟ ١٥ الملوثة بالذخائر غير المنفحرة، ويبلغ عدد العاملين الوطنيين فيه ٨٨٠ يدعمهم ٢٣ مستشارا دوليا.
    en nueve de esos casos, los Estados Miembros afectados indicaron que investigarían las denuncias. UN وفي تسع من هذه الحالات، أشارت الدول الأعضاء المعنية إلى أنها ستجري التحقيقات.
    En la actual etapa Belarús es parte en nueve de los 12 principales tratados internacionales multilaterales relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN وجدير بالذكر أن بيلاروس طرف حاليا في تسع من اثنتي عشرة معاهدة دولية رئيسية متعددة الأطراف بشأن مكافحة الإرهاب.
    de 1999; " El Principado de Mónaco es parte en nueve de los 12 tratados de las Naciones Unidas que reprimen el terrorismo internacional. UN إمارة موناكو طرف في تسع من اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة لقمع الإرهاب الدولي.
    Actualmente el Departamento de Prisiones y Reinserción cuenta con 10 instalaciones en funcionamiento en nueve de los 15 condados del país. UN ولمكتب السجون والتأهيل حاليا في تسع من مقاطعات البلد الـ 15 عشرة سجون في طور التشغيل.
    La Comisión ha establecido oficinas en nueve de los 10 estados del Sudan Meridional. UN وأنشأت اللجنة مكاتب للولايات في تسع من ولايات جنوب السودان العشر.
    Nuestro país es Parte en nueve de los 12 tratados internacionales multilaterales sobre la lucha contra el terrorismo y ahora estamos intentando adherirnos a los tres restantes. UN وبلدنا طرف في تسع من المعاهدات الدولية الاثنتي عشرة الكبرى المتعددة الأطراف بشأن مكافحة الإرهاب. ونعمل الآن للانضمام إلى المعاهدات الثلاث الأخرى.
    El análisis reveló también que la introducción del euro en nueve de las zonas monetarias había surtido efecto en los derechos de matrícula y los gastos de educación. UN كذلك ذكرت ممثلة الشبكة أنه تبين من التحليل أن إدخال اليورو في تسع من مناطق العملات قد أثر على الرسوم الدراسية وتكاليف التعليم.
    En general, el Gobierno calculó que había más de 800.000 damnificados que necesitaban asistencia humanitaria en nueve de los 10 departamentos del país. UN وبوجه عام، قدرت الحكومة أن عدد المتضررين يربو على 000 800 شخص هم في حاجة إلى المساعدة الإنسانية في تسع من المقاطعات العشر في البلاد.
    Las inversiones inmobiliarias, incluidas en la cartera desde 1972, habían dado resultados positivos en todos los años menos en tres; las inversiones a corto plazo y las reservas habían producido ganancias porcentuales de dos cifras en nueve de los 26 años en que se habían calculado las ganancias para esta categoría de activo. UN أما الاستثمارات المتصلة بالعقارات، والتي أدرجت في الحافظة منذ عام ١٩٧٢، فقد حققت عائدات إيجابية في كل السنوات ماعدا ثلاثا منها. وحققت الاستثمارات والاحتياطات القصيرة اﻷجل عائدات بمعدلات عشرية في تسع من السنوات الست والعشرين التي حسبت فيها عائدات الاستثمارات في هذه الفئة.
    Cada una de ellas fue considerada con referencia a la cuestión de la notificación; sin embargo, en nueve de esos casos no se disponía de dirección, o la dirección proporcionada no era lo suficientemente detallada como para tener garantías razonables de que la notificación llegaría al destinatario. UN ونُظر في مسألة إخطار كل من كان اسمه مدرجا في هذه القيود، ولكن في تسع من هذه الحالات لم يكن العنوان متوافرًا أو لم تكن معلومات العنوان المتاحة تتضمن تفصيلاً كافيا يوفر تأكيدا معقولا بشأن إمكانية وصول الإخطار إلى المرسل إليه.
    Junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la CEPA participó en nueve de las misiones de apoyo a los países en relación con el mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD)*, así como en dos misiones de apoyo complementarias y tres misiones de examen. UN 25 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تسع من البعثات التي أوفدت إلى أفريقيا لدعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ضمن برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، وكذلك في بعثتي دعم للمتابعة، وفي ثلاثة بعثات لإجراء استعراضات.
    117. La Organización Meteorológica Mundial (OMM) tiene planes y programas en nueve de las esferas sustantivas del Programa de Acción, que se resumen a continuación. UN ١١٧ - لدى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية خطط وبرامج في تسعة من مجالات برنامج العمل الموضوعية، وهي ملخصة أدناه.
    66. Según el Comité para la Protección de los Periodistas, en nueve de cada diez casos de asesinato de periodistas los autores quedan en libertad. UN 66- ووفقاً للجنة حماية الصحفيين، يطلق سراح الجناة في تسعة من كل عشر حالات من حالات القتل التي تستهدف الصحفيين.
    En el marco del segundo nivel, la UNMISS siguió brindando protección a unos 100.000 desplazados internos en nueve de sus emplazamientos, por ejemplo a alrededor de 49.000 desplazados en Bentiu; a 28.000 en Juba; y a más de 18.000 en Malakal. UN 34 - وكجزء من المستوى الثاني، واصلت البعثة توفير الحماية لنحو 000 100 من المشردين داخليا في تسعة من مواقعها، من بينهم حوالي 000 49 شخص في بانتيو؛ و 000 28 شخص في جوبا؛ وما يزيد على 000 18 في ملكال.
    En realidad, según un estudio realizado sobre el período 1970-1985, en nueve de los once países que emprendieron la diversificación hacia nuevos productos, los ingresos reales de exportación disminuyeron o se estancaron. UN وإذ يتبين من دراسة أجريت عن الفترة ٠٧٩١-٥٨٩١ أن حصائل التصدير الحقيقية قد هبطت في الواقع أو ظلت راكدة في ٩ من البلدان اﻟ ١١ التي أفضى التنويع فيها إلى منتجات جديدة.
    Refiriéndose a las actividades de cooperación realizadas por su país en el ámbito de la lucha contra el terrorismo, el orador dice que Ucrania ha participado en la preparación de grandes instrumentos jurídicos en la materia y es parte en nueve de los diez instrumentos mencionados en el preámbulo de la Declaración. UN ٢٨ - واستعرض السيد استيبانوف أنشطة التعاون التي تشارك فيها بلده في مجال مكافحة اﻹرهاب، وقال إن أوكرانيا ساهمت في إعداد عدد من الصكوك القانونية الهامة في هذا المجال وأنها طرف في ٩ من أصل الصكوك العشرة المشار اليها في ديباجة اﻹعلان.
    en nueve de los 13 casos cerrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, se determinó que se había utilizado violencia sexual contra la población civil, y el Tribunal confirmó que era bien sabido que la violación y otras formas de violencia sexual eran generalizadas en Rwanda durante los acontecimientos de 1994. UN وفي تسع من القضايا التي تبت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وعددها 13 قضية، تبين أن العنف الجنسي قد استهدف السكان المدنيين. وأكدت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن " من المعلوم جيدا أن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى كانت منتشرة على نطاق واسع في رواندا أثناء الحوادث التي شهدها عام 1994 " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus