Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
INTERNACIONALES QUE PARTICIPAN en operaciones de apoyo a LA PAZ 9 - 20 5 | UN | أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 9-20 5 |
A este respecto, Singapur, junto con otras delegaciones, reafirma el derecho de los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y para participar en operaciones de apoyo a la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تشترك سنغافورة مع الوفود الأخرى في إعادة تأكيد حقوق الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس والمشاركة في عمليات دعم السلام. |
Reconociendo la importancia de la responsabilidad como un fin en sí y, particularmente, en el contexto de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz, | UN | إذ تسلم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، |
Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام |
Documento de trabajo sobre el alcance de las actividades y la responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام |
Ámbito de las actividades y responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas y los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz: proyecto de decisión | UN | نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات دعم السلام: مشروع مقرر |
:: Los Estados Miembros deberán presentar una lista actualizada de candidatas cualificadas, tanto militares como civiles, para actuar en operaciones de apoyo a la paz y en cargos de alto nivel; | UN | :: على الدول الأعضاء أن تقدم قوائم مستكملة بالمرشحات المؤهلات، من عسكريات ومدنيات، للخدمة في عمليات دعم السلام وفي المناصب العليا؛ |
Este incidente pone de manifiesto la vulnerabilidad del personal que participa en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo a los devastadores efectos de las MDMA, cuando éstas se utilizan contra vehículos no blindados. | UN | ويبين الحادث مدى تعرض الموظفين الذين يشاركون في عمليات دعم السلم في جميع أنحاء العالم للآثار المدمرة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد عندما تستعمل ضد المركبات غير المدرعة. |
1. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz 9 | UN | 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 7 |
1. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, | UN | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
I. RESPONSABILIDAD DE LOS FUNCIONARIOS INTERNACIONALES QUE PARTICIPAN en operaciones de apoyo a LA PAZ | UN | أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, | UN | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
En Sea Island, los dirigentes reiteraron el compromiso de capacitar y equipar, para 2010, a 75.000 efectivos militares a fin de que tomaran parte en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo, manteniendo la atención en África. | UN | وفي سي آيلاند، أكد القادة من جديد التزامهم بتدريب وتزويد 000 75 جندي بالمعدات لكي يشاركوا في عمليات دعم السلام في أنحاء العالم، مع التركيز بشكل مستمر على أفريقيا بحلول عام 2010. |
Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz: proyecto de resolución | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام: مشروع قرار |
Reconociendo la importancia de la responsabilidad como un fin en sí y, particularmente, en el contexto de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، |
Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz, párrafo 4. | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 4. |
2005/14. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz 29 | UN | 2005/14- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 26 |
2005/14. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | 2005/14- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام |
Los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) han prometido el envío de más de 6.000 soldados para una brigada de reserva y han comenzado los ejercicios conjuntos en operaciones de apoyo a la paz. | UN | وقد تعهدت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتقديم قوات يزيد قوامها على 000 6 جندي لكتيبة احتياطية، وقد شرعت في مناورات مشتركة في مجال عمليات دعم السلام. |