"en opinión del inspector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى المفتش
        
    • ومن رأي المفتش
        
    • يرى المفتش
        
    • وفي رأي المفتش
        
    en opinión del Inspector, a fin de que sea útil, la instrucción requeriría por lo menos del 2% al 3% del presupuesto anual. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للتدريب، لكي يكون مفيدا، أن يصل إلى نسبة 2 أو 3 في المئة من الميزانية السنوية.
    en opinión del Inspector, ese documento podría ser útil para otras organizaciones. UN ويرى المفتش أن هذه الورقة يمكن أن تفيد المؤسسات الأخرى.
    en opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    en opinión del Inspector se trata de una solución mejor que la creación de nuevas estructuras y requisitos. UN ويرى المفتش أن هذا الحل يُفضَّل على إنشاء هياكل جديدة ووضع شروط جديدة.
    en opinión del Inspector, esto excede la naturaleza de una consultoría y las organizaciones deberían modificar sus políticas a fin de prohibir el uso de consultores para funciones directivas, como las de representación y coordinación. UN ومن رأي المفتش أن هذا يتجاوز طبيعة مهمة الخبير الاستشاري، وينبغي أن تعدّل المنظمة سياساتها من أجل حظر استخدام الخبراء الاستشاريين في أداء أنشطة إدارة، بما في ذلك مهام التمثيل والتنسيق.
    en opinión del Inspector, cuando se producen vacantes a nivel de Director y de Oficial mayor en el cuadro de dotación aprobado, el Secretario General debería poder llenar la vacante, dentro del marco del Reglamento del personal, sin asesoramiento del Consejo. UN 31- يرى المفتش أنه عند شغور وظائف في جدول تعيين الموظفين المعتمد على مستوى مدير ومسؤول رئيسي، ينبغي أن يكون بمقدور الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة، ضمن إطار أنظمة وقواعد الموظفين، بدون مشورة من المجلس.
    53. en opinión del Inspector, una visión estratégica de la presencia del sistema de las Naciones Unidas traería la reconciliación a todos los interesados. UN 53- ويرى المفتش أن إيجاد رؤية استراتيجية متسقة لوجود منظومة الأمم المتحدة من شأنه أن يوفق بين جميع الأطراف المعنية.
    en opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    en opinión del Inspector se trata de una solución mejor que la creación de nuevas estructuras y requisitos. UN ويرى المفتش أن هذا الحل يُفضَّل على إنشاء هياكل جديدة ووضع شروط جديدة.
    en opinión del Inspector, esas conductas son síntoma de políticas deficientes en materia de delegación de autoridad. UN ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة.
    en opinión del Inspector, esas conductas son síntoma de políticas deficientes en materia de delegación de autoridad. UN ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة.
    en opinión del Inspector, ha llegado el momento de adoptar disposiciones sencillas con respecto a estos asuntos. UN ويرى المفتش أن الوقت ملائم لوضع أحكام بسيطة فيما يتعلق بهذه الأمور.
    en opinión del Inspector, esos mecanismos propios de los organismos constituyen buenas prácticas y se podrían reproducir en todo el sistema. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    en opinión del Inspector, los Estados Miembros deberían velar por asegurar los recursos necesarios para que la organización desempeñe las tareas que se le solicitan. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل الموارد اللازمة للمنظمة لإنجاز ما يُطلب إليها.
    en opinión del Inspector, esos mecanismos propios de los organismos constituyen buenas prácticas y se podrían reproducir en todo el sistema. UN ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة.
    en opinión del Inspector, los Estados Miembros deberían velar por asegurar los recursos necesarios para que la organización desempeñe las tareas que se le solicitan. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل الموارد اللازمة للمنظمة لإنجاز ما يُطلب إليها.
    en opinión del Inspector, los medios de comunicación no han tomado plena conciencia de las importantes actividades del sistema en la esfera del desarrollo y la ejecución de proyectos, y su repercusión en la calidad de vida de los beneficiarios. UN ويرى المفتش أن وسائط اﻹعلام لم تحط علما على النحو الكافي باﻷنشطة الواسعة النطاق التي تضطلع بها المنظومة في ميدان التنمية، وبتنفيذ المشاريع وأثرها على أحوال معيشة المستفيدين.
    No obstante, en opinión del Inspector, éste no es un problema importante, puesto que la especialización y la división del trabajo ya son práctica común en la gestión de los recursos humanos. UN ويرى المفتش مع ذلك أن هذه ليست بالمشكلة الكبيرة نظراً لأن التخصص وتقسيم العمل يتوافران فعلاً على نطاق واسع في مجال إدارة الموارد البشرية.
    19. en opinión del Inspector, el número actual de Copatrocinadores asociados en el programa es demasiado elevado. UN 19 - ويرى المفتش أنه لا لزوم لوجود عشر جهات راعية في إطار الشراكة القائمة.
    19. en opinión del Inspector, el número actual de Copatrocinadores asociados en el programa es demasiado elevado. UN 19- ويرى المفتش أنه لا لزوم لوجود عشر جهات راعية في إطار الشراكة القائمة.
    en opinión del Inspector, esto excede la naturaleza de una consultoría y las organizaciones deberían modificar sus políticas a fin de prohibir el uso de consultores para funciones directivas, como las de representación y coordinación. UN ومن رأي المفتش أن هذا يتجاوز طبيعة مهمة الخبير الاستشاري، وينبغي أن تعدّل المنظمة سياساتها من أجل حظر استخدام الخبراء الاستشاريين في أداء أنشطة إدارة، بما في ذلك مهام التمثيل والتنسيق.
    116. Además, en opinión del Inspector, si un Representante Especial del Secretario General o coordinador residente se convierte en el más alto representante del sistema de las Naciones Unidas en un país determinado, debería denominarse simplemente " Representante del sistema de las Naciones Unidas en (país) " y propuesto u objetado por el JJE. UN 116 - وعلاوة على ذلك، يرى المفتش أنه إذا أصبح ممثل خاص للأمين العام أو منسق مقيم أرفع أو أكبر ممثل لمنظومة الأمم المتحدة في البلد، وجب أن يسمى بكل بساطة " ممثل منظومة الأمم المتحدة في (البلد) " ، وأن يفحصه ويقترحه مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus