"en opinión del relator" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى المقرر
        
    • وفي رأي المقرر
        
    • ومن رأي المقرر
        
    • في رأي المقرر
        
    • يرى المقرر
        
    • ويعتقد المقرر
        
    • في نظر المقرر
        
    • ويعتبر المقرر
        
    • من رأي المقرر
        
    • ورأى المقرر
        
    • يعتقد المقرر
        
    en opinión del Relator Especial, esta expulsión fue arbitraria y ha puesto de manifiesto la falta de una representación significativa en la Convención. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الطرد كان تعسفيا وأنه أبرز حقيقة أن المؤتمر لا يتمتع بأي صفة تمثيلية تذكر.
    en opinión del Relator Especial, la supresión total de estas libertades es la causa básica de la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN ويرى المقرر الخاص أن القمع التام لهذه الحريات هو جوهر حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    en opinión del Relator Especial, las declaraciones de política por sí solas no bastan para remediar una situación determinada, sino que han de ir seguidas por actividades y medidas concretas. UN ويرى المقرر الخاص أن البيانات السياسية وحدها ليست كافية لاصلاح وضع معين وأنها ينبغي أن تعقبها إجراءات وتدابير ملموسة.
    en opinión del Relator Especial no era éste un problema de definición. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه المشكلة لا تتعلق بالتعريف.
    en opinión del Relator Especial, no estaban justificadas las alegaciones formuladas contra el Tribunal de Casación en medio de una gran emoción pública. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور.
    En estos casos, en opinión del Relator Especial, se deberían aplicar los mecanismos existentes para la solución pacífica de controversias. UN وفي ظل هذه الفرضيات، قد يُفسح المجال، في رأي المقرر الخاص، للوسائل المتاحة لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    en opinión del Relator Especial, es difícil aceptar este argumento. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه الحجة صعبة القبول.
    142. en opinión del Relator Especial, los jueces no deben estar sometidos a un proceso de ratificación cada siete años. UN ٣٤١- ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي عدم إخضاع القضاة لعملية إعادة تصديق على تعيينهم كل سبع سنوات.
    en opinión del Relator Especial, sería preferible que el Consejo Supremo del Poder Judicial fiscalizase la elección y el nombramiento de todos los jueces. UN ويرى المقرر الخاص أن من اﻷفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم.
    en opinión del Relator Especial, sería preferible que el Consejo Supremo del Poder Judicial fiscalizase la elección y el nombramiento de todos los jueces. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم.
    en opinión del Relator Especial, debería mantenerse en el texto. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي الاحتفاظ بها.
    en opinión del Relator Especial este elemento está implícito en el artículo 50, que especifica el propósito de las contramedidas. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    en opinión del Relator Especial, hay tres posibilidades en este sentido: UN ويرى المقرر الخاص أن هناك ثلاثة احتمالات في هذا الصدد:
    en opinión del Relator Especial los aspectos médicos, incluidos los psicológicos, no deben disociarse de la asistencia legal y social. UN ويرى المقرر الخاص أنه لا يجب فصل الجوانب الطبية، بما في ذلك الجوانب النفسية، عن المساعدة القانونية والاجتماعية.
    en opinión del Relator Especial, el Tribunal de Hamburgo no transfirió la carga de la prueba a las autoridades gubernamentales que, de hecho invocaron las pruebas impugnadas. UN ويرى المقرر الخاص أن محكمة هامبورغ لم تحوّل عبء الإثبات إلى السلطات الحكومية التي استخدمت فعلا البيِّنات المطعون فيها.
    en opinión del Relator Especial, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos puede estar en buena posición para facilitar ese reasentamiento humanitario mediante sus buenos oficios. F. Exclusión de la protección UN ويرى المقرر الخاص أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد تكون في موقع جيد كفيل بتيسير إعادة التوطين الإنسانية المذكورة، وذلك من خلال بذل مساعيها الحميدة.
    en opinión del Relator Especial esta medida equivale a trato cruel, inhumano o degradante, por lo que no debería decretarse. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به.
    en opinión del Relator Especial, esas medidas han contribuido a la disminución constante de las prácticas de tortura en los últimos años. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه التدابير قد أسهمت في حدوث انخفاض مطرد لممارسات التعذيب خلال السنوات الأخيرة.
    en opinión del Relator Especial, se trata de las directrices generales en las que debería basarse el examen del tema. UN وتشكل في رأي المقرر الخاص مبادئ توجيهية عامة من الملائم أن ترتكز عليها دراسة الموضوع.
    Esas personas y organizaciones actúan como catalizadores de este proceso que, en opinión del Relator Especial, es de importancia fundamental para el futuro de Turquía. UN فهم جميعا عوامل مساعدة في هذه العملية التي يرى المقرر الخاص أنها ذات أهمية حيوية لمستقبل تركيا.
    en opinión del Relator Especial, muchas de las medidas adoptadas por Israel contra Palestina son extremadamente desproporcionadas respecto de los peligros que amenazan a Israel. UN ويعتقد المقرر الخاص أن تدابير كثيرة اتخذتها إسرائيل ضد فلسطين لا تتناسب إلى حدٍ كبير مع الأخطار التي تتعرض لها إسرائيل.
    No obstante, en opinión del Relator Especial, son apropiadas al menos de lege ferenda. UN غير أنها، في نظر المقرر الخاص، ملائمة من زاوية القانون المنشود على الأقل.
    en opinión del Relator Especial, el Estado tiene la clara obligación de proporcionar esa información. UN ويعتبر المقرر الخاص أن ثمة واجباً واضحاً يقع على عاتق الدولة هو الكشف عن هذه المعلومات.
    en opinión del Relator Especial, de las observaciones no se desprendía que hubiera acuerdo sobre uno u otro método. UN وكان من رأي المقرر الخاص أنه لا يظهر من هذه الملاحظات وجود اتفاق على طريقة أو أخرى.
    en opinión del Relator Especial, los dos conjuntos de propuestas de solución de controversias previstos en el artículo 12 y en la tercera parte debían haber sido examinados por el Comité de Redacción conjuntamente, dada la estrecha interrelación y posible interacción entre ellos. UN ورأى المقرر الخاص أنه كان ينبغي للجنة الصياغة أن تنظر، في آن واحد، في مجموعتي الاقتراحات الخاصة بتسوية المنازعات الواردتين في كل من المادة ١٢ والباب الثالث، نظرا لما بينهما من ترابط وثيق وتفاعل ممكن.
    Esos son los elementos que, en opinión del Relator Especial, deberían figurar en la definición de las declaraciones interpretativas en la Guía de la práctica: UN ٣٦١ - تلك هي العناصر التي يعتقد المقرر الخاص ضرورة إدراجها في تعريف اﻹعلانات التفسيرية في دليل الممارسة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus