Eliminación de la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية |
La igualdad entre los géneros en otras esferas de la vida financiera y social | UN | المساواة بين الجنسين في المجالات الأخرى للحياة المالية والاجتماعية |
Artículo 13. La igualdad entre los géneros en otras esferas de la vida financiera y social | UN | المادة 13: المساواة الجنسانية في المجالات الأخرى للحياة المالية والاجتماعية |
Otro tanto ocurre con el empleo del ruso en otras esferas de la labor de información que realiza la Organización. | UN | والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية. |
Ahora bien, desde un punto de vista económico, este tipo de actividad industrial no se diferencia de actividades análogas en otras esferas de la economía. | UN | غير أنه من وجهة النظر الاقتصادية، لا يختلف هذا النوع من النشاط الصناعي عن اﻷنشطة المماثلة في مجالات أخرى من الاقتصاد. |
Artículo 13 - Medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida social y económica | UN | المادة 13 - التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاجتماعية والاقتصادية |
Eliminación de la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية |
No obstante, se recomendó el desarrollo de la perspectiva de género en otras esferas de la política exterior. | UN | بيد أنه أوصي ببلورة منظور جنساني لإدماجه في المجالات الأخرى للسياسة الخارجية. |
Esta falta de atención a las minorías étnicas es perceptible en otras esferas de la Federación Rusa, como en la religión o en otros ámbitos. | UN | وهذا الإهمال للأقليات الإثنية يتكرر في المجالات الأخرى بالاتحاد الروسي، مثل الدين وغيره. |
La Oficina ha iniciado el proceso para introducir ese módulo en otras esferas de trabajo conexas. | UN | والمكتب بصدد إدراج هذا النموذج أيضا في المجالات الأخرى ذات الصلة. |
Artículo 13: La igualdad entre los géneros en otras esferas de la vida financiera y social | UN | المادة 13: المساواة بين الجنسين في المجالات الأخرى للحياة المالية والاجتماعية |
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما: |
apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، نفس الحقوق، ولا سيما: |
Pese a los esfuerzos que se han hecho para lograr la igualdad, las mujeres si-guen estando subrepresentadas en otras esferas de la vida pública, en el sector em-presarial y en la educación superior. | UN | وعلى الرغم من الجهود لتحسين المساواة، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المجالات الأخرى للحياة العامة، وفي قطاع الأعمال، وفي التعليم العالي. |
La presencia de la mujer en el proceso de toma de decisiones es fundamental para el adelanto en otras esferas de promoción de la mujer y agrega una perspectiva valiosa sobre todas las cuestiones. | UN | وذكرت أن حضور المرأة في عملية صنع القرار هو عامل رئيسي من عوامل التقدم في المجالات الأخرى للنهوض بالمرأة، ويضيف منظورا قيـِّـمـا لجميع المسائل. |
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما: |
Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
El proceso se está aplicando ahora en otras esferas de la producción camerunesa. | UN | ويجري تطبيق هذه العملية اﻵن في مجالات أخرى من مجالات الانتاجية في الكاميرون. |
Los países insulares en desarrollo deberían organizarse de forma parecida en otras esferas de las negociaciones internacionales. | UN | وعلى البلدان الجزرية النامية أن تسعى الى تنظيم أنفسها بصورة مماثلة في مجالات أخرى من مجالات المفاوضات الدولية. |
El problema también se presenta en otras esferas de la labor del Grupo de Evaluación. | UN | وتنطبق هذه المشكلة أيضاً على مجالات أخرى من عمل الفريق. |
Se centraba principalmente en los aspectos presupuestarios y de programación, sin tener en cuenta o sin poner de relieve desde el principio el alcance de los cambios requeridos en otras esferas de la gestión para que funcionara el nuevo sistema. | UN | فهو يركز إلى حد كبير على جوانب الميزنة والبرمجة ولا يأخذ في الحسبان منذ البداية نطاق التغييرات الواجب إجراؤها في سائر مجالات الإدارة كي يعمل النظام الجديد، أو لا يؤكد على ذلك النطاق. |
Varias aldeas hicieron declaraciones públicas en que renunciaban a la mutilación genital femenina, y varios colaboradores nacionales han anunciado planes de reproducir el enfoque consistente en movilizar dirigentes juveniles de la comunidad en otras esferas de la protección de los niños y las mujeres. | UN | وهناك العديد من القرى التي أصدرت بيانات عامة تستنكر فيها ختان الإناث، كما أعلن الشركاء الوطنيون عن خطط لتكرار نهج حشد قادة المجتمع المحلي من الشباب في مجالات أخرى تتعلق بحماية حقوق الأطفال والنساء. |
Además, explicó cómo se habían abordado la mayoría de las recomendaciones largamente pendientes señaladas en el informe anual de la Oficina correspondiente a 2012, y destacó que se estaban llevando a cabo actividades en otras esferas de alto riesgo. | UN | وأوضح أن معظم التوصيات غير المبتوت فيها لآماد طويلة الواردة في التقرير السنوي لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2012، عولجت بالفعل، وأن ثمة إجراءات مهمة تُتخذ بشأن مجالات أخرى عالية المخاطر. |
Encomio a ambas partes por su enfoque constructivo de este problema humanitario y los insto a que progresen también en otras esferas de interés común con ese mismo espíritu. | UN | وأثني على كلا الجانبين للنهج البناء الذي يتبعانه في معالجة هذه المسألة الإنسانية وأحثهما على تحقيق تقدم في الميادين الأخرى ذات الاهتمام المشترك بالروح نفسها. |