"en otras misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بعثات أخرى
        
    • في البعثات الأخرى
        
    • من البعثات الأخرى
        
    • إلى بعثات أخرى
        
    • على بعثات أخرى
        
    • من بعثات أخرى
        
    • لدى البعثات الأخرى
        
    • بالنسبة لبعثات أخرى
        
    • ببعثات أخرى
        
    • لسائر البعثات
        
    Por último, sería útil saber qué elementos de la Misión han tenido éxito, para reproducirlos en otras misiones. UN كما أفادت أنه سيكون من المفيد معرفة الدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في بعثات أخرى.
    Cuando los países que aportan contingentes proporcionan dichos recursos, se necesitaría también un acuerdo previo para su utilización en otras misiones. UN وفي حالة الطائرات التي توفرها البلدان المساهمة بالقوات، سيتعين أيضا إبرام اتفاق مسبق بشأن استخدامها في بعثات أخرى.
    Muchos funcionarios, preocupados por su futuro cuando termine la UNAMSIL, aceptaron ofertas en otras misiones y se marcharon de Sierra Leona. UN وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها.
    Sin embargo, en otras misiones se hace todo lo posible para proporcionar alojamiento y comidas. UN ومع ذلك، يبذل كل جهد ممكن في البعثات الأخرى لتوفير أماكن الإقامة والوجبات.
    Este aumento de jerarquía pondrá a este puesto a la misma altura que sus contrapartes en otras misiones de pequeño a mediano volumen. UN وهذا الترفيع الوظيفي يساوي رتبة هذه الوظيفة برتب الوظائف المناظرة في البعثات الأخرى الصغيرة منها والمتوسطة.
    Más concretamente, el Equipo de Tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. UN وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى.
    La Comisión Consultiva espera que se aprovechen las experiencias adquiridas en otras misiones en relación con la liquidación de bienes. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول.
    Esta reducción hará posible utilizar los excedentes en otras misiones que tienen un déficit de vehículos. UN وسوف يسمح هذا التخفيض باستعمال الفائض في بعثات أخرى لديها قصور في المركبات.
    En respuesta a una consulta de la Comisión Consultiva, se informó a ésta que el puesto había sido llenado conjuntamente con la rotación de oficiales administrativos jefes en otras misiones. UN ولدى الاستعلام، أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه تم شغل المنصب بالتزامن مع تناوب كبار الموظفين اﻹداريين في بعثات أخرى.
    Se informó también a la Comisión de que el sistema podía introducirse en otras misiones. UN وأبلغت اللجنة كذلك أنه يمكن بالتالي إدخال النظام في بعثات أخرى.
    La Comisión reconoce la labor realizada por la Secretaría en esta iniciativa y recomienda que se introduzca y utilice en otras misiones lo antes posible. UN وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لهذه المبادرة وتوصي بإدخالها واستخدامها في بعثات أخرى في أسرع وقت ممكن.
    La Comisión espera que las lecciones aprendidas en este caso se apliquen en otras misiones. UN وتأمل اللجنة أن يستفاد من الدروس التي تم تعلمها من هذه العملية في بعثات أخرى.
    La Comisión Consultiva recomienda además que se lleve a cabo un examen para averiguar si se producen situaciones similares en otras misiones de mantenimiento de la paz, con miras a efectuar las correcciones pertinentes. UN وتوصي اللجنة كذلك بإجراء استعراض للتأكد من وجود حالات مماثلة في بعثات أخرى لحفظ السلام، بغية إجراء تصحيحات مماثلة.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esta iniciativa, que debería ser emulada, en la medida de lo posible, en otras misiones. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وبهذه المبادرة التي ينبغي أن تحاكى قدر الإمكان في بعثات أخرى.
    La Comisión pide que se busquen oportunidades similares en otras misiones en todos los casos en que se determine que las misiones pueden obtener esos servicios localmente. UN وتطلب اللجنة أن يتم السعي إلى فرص شبيهة في البعثات الأخرى كلما تقرر أن تقوم البعثات بالحصول على هذه الخدمات محليا.
    La Comisión acoge complacida esta noticia y apoya la recomendación de la Junta de que la administración estudie la viabilidad de aplicar el sistema de rastreo de aeronaves en otras misiones. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتؤيد توصية المجلس بأن تقيم الإدارة إمكانية تركيب نظام التتبع في البعثات الأخرى.
    La Comisión acoge favorablemente este enfoque, que también ha promovido en otras misiones. UN وترحب اللجنة بهذا النهج الذي كانت قد شجعت عليه في البعثات الأخرى.
    No obstante, sólo se facilitaron a la Oficina los estudios preparados en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, que eran prácticamente desconocidos en otras misiones. UN غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى.
    También se indicó que había una gran demanda en otras misiones del Norte de África y el Oriente Medio para el número limitado de candidatos cualificados. UN وأُشيرَ كذلك إلى أن هناك طلبا كبيرا من البعثات الأخرى في شمال أفريقيا والشرق الأوسط على المجموعة المحدودة من المرشحين.
    También se incluyen en el cuadro 1 las operaciones que se han terminado o que se han incluido en otras misiones durante 2004 y para las cuales no se solicitan recursos para 2005. UN كما يتضمن الجدول 1 قائمة بالعمليات التي أنجزت أو ضمت إلى بعثات أخرى خلال عام 2004، ولا تُلتمس لها موارد لعام 2005.
    Como iniciativa de cooperación entre misiones el material para la concienciación sobre seguridad aérea seguirá distribuyéndose en la región y también en otras misiones. UN وسيتواصل توزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على المنطقة وكذلك على بعثات أخرى في إطار جهود التعاون بين البعثات.
    Los detalles se indican en el anexo II.C. Actualmente, la Misión utiliza muebles suministrados por el dueño de los locales o muebles antiguos ya utilizados en otras misiones. UN وترد تفاصيل الاحتياجات في المرفق الثاني - جيم. ويتألف الأثاث الذي تستخدمه البعثة حاليا من مواد وفرها صاحب المبنى أو من أثاث قديم استلمته من بعثات أخرى.
    Los investigadores residentes dedicados en las misiones más grandes podrían en muchos casos ocuparse mejor de las necesidades de las misiones sin comprometer las investigaciones de casos importantes en otras misiones o los casos menores pero potencialmente graves en las misiones más grandes. UN والمحققون المقيمون المتفرغون للعمل لدى البعثات الكبيرة أقدر، من نواح كثيرة، على تلبية احتياجاتها دون مساس بالتحقيق في الحالات الهامة لدى البعثات الأخرى أو في الحالات الأدنى شأنا لدى تلك البعثات الكبيرة التي كثيرا ما تنطوي على مخاطر كبرى.
    De ningún modo se entenderá que son aplicables a otras misiones o que las situaciones descritas no puedan existir también en otras misiones. UN وهذا لا يعني بأي شكل أنها تنطبق على بعثات أخرى، ولا يعني أيضا أنها لم تُبدَ بالنسبة لبعثات أخرى.
    También se está estudiando la posibilidad de contar con investigadores residentes en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري حاليا أيضا استكشاف الحاجة إلى إلحاق محققين مقيمين من هؤلاء ببعثات أخرى لحفظ السلام.
    En vista de la complejidad de la UNAMID y de la magnitud de su presupuesto, se propone la reclasificación de un puesto de categoría P-3 a la categoría P-4 en consonancia con el nivel de apoyo prestado por oficiales de finanzas y presupuesto en otras misiones grandes y complejas. UN 435 - وبالنظر إلى مدى تعقد العملية المختلطة وحجم ميزانيتها، يقترح رفع مستوى وظيفة واحدة ف-3 إلى الرتبة ف-4 بما يتناسب مع مستوى موظفي الشؤون المالية والميزانية الذين يقدمون الدعم لسائر البعثات الكبيرة والمعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus