Estos plazos son demasiado largos y mucho más que en otras organizaciones internacionales. | UN | وهذه مُدد مفرطة تتجاوز بكثير تلك المسجلة في المنظمات الدولية الأخرى. |
Estos plazos son demasiado largos y mucho más que en otras organizaciones internacionales. | UN | وهذه مُدد مفرطة تتجاوز بكثير تلك المسجلة في المنظمات الدولية الأخرى. |
Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención | UN | التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية |
La interpretación a distancia en otras organizaciones internacionales | UN | الترجمة الشفوية عن بُعد في منظمات دولية أخرى |
La Orden de Malta, que mantiene relaciones diplomáticas con numerosos países, entre ellos Egipto, y ya goza de la condición de observador en otras organizaciones internacionales, ha dado pruebas con sus actividades de su dedicación a la causa de la asistencia humanitaria. | UN | ووصف منظمة فرسان مالطة، التي تقيم علاقات دبلوماسية مع العديد من البلدان ومن بينها مصر والمتمتعة فعلا بمركز المراقب في منظمات دولية أخرى بأنها منظمة أثبتت من خلال أنشطتها أنها تتفانى في خدمة قضية المساعدة اﻹنسانية. |
Además, podía considerarse una política de trato preferencial para el empleo de cónyuges en otras organizaciones internacionales del mismo lugar de destino. | UN | إلى جانب ذلك، يمكن السعي من أجل اعتماد سياسة إعطاء الأفضلية لتعيين الأزواج أو الزوجات في منظمات دولية أخرى في نفس مركز العمل. |
Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención. | UN | التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية. |
Durante el período que abarca el informe, Polonia no recopiló datos desglosados por sexo acerca del empleo en otras organizaciones internacionales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجمع بولندا بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن التوظيف في المنظمات الدولية الأخرى. |
DOCUMENTO DE ANTECEDENTES SOBRE LAS NOVEDADES DESDE LA ÚLTIMA CONFERENCIA DE EXAMEN en otras organizaciones internacionales QUE PODRÍAN | UN | وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون |
Para el análisis se han tenido en cuenta las soluciones que han funcionado y las que no han funcionado en otras organizaciones internacionales. | UN | واستفاد تحليلنا من دراسة التجارب الناجحة والفاشلة في المنظمات الدولية الأخرى. |
G. Reciente evolución en otras organizaciones internacionales | UN | زاي- التطورات الأخيرة في المنظمات الدولية الأخرى |
Procedimientos de interposición de recursos en otras organizaciones internacionales | UN | خامسا - إجراءات الانتصاف المعمول بها في المنظمات الدولية الأخرى |
Esperamos dar la bienvenida en un futuro inmediato a un Estado independiente de Palestina entre la comunidad de naciones aquí en las Naciones Unidas, así como en otras organizaciones internacionales. | UN | ونتطلع إلى الترحيب في المستقبل القريب جدا بدولة فلسطين المستقلة بين مجتمع الأمم سواء هنا في الأمم المتحدة أو في المنظمات الدولية الأخرى. |
Deberían tenerse debidamente en cuenta los debates que se celebran en otras organizaciones internacionales, como la UNESCO, la OCDE, el CICR, etc. | UN | ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للمناقشة في المنظمات الدولية الأخرى مثل اليونسكو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الدولية للصليب الأحمر إلخ. |
iv) Un documento informativo sobre las novedades desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que podrían ser de interés para la Convención. | UN | `4` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية؛ |
82. Se debe respetar, como en otras organizaciones internacionales, la condición de los idiomas de trabajo y los idiomas oficiales. | UN | 82- وختاما، قال إنه ينبغي احترام وضع لغات العمل واللغات الرسمية، مثل ما هو متبع في منظمات دولية أخرى. |
Los Jefes de Estado destacaron la posibilidad de aumentar la cooperación entre los Estados del Grupo GUAM en el marco de las Naciones Unidas y la OSCE, y la necesidad de aprovechar esa experiencia en otras organizaciones internacionales. | UN | وأكدوا على إمكانية توثيق تعاون دول جوام مع الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأكدوا على ضرورة استغلال هذه الخبرة في منظمات دولية أخرى. |
Del mismo modo, la metodología utilizada para determinar un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita carece de una escala de categorías como las que se utilizan en otras organizaciones internacionales. | UN | وبالمثل، تفتقر المنهجية المتبعة في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي إلى جدول مصنف من النوع المستخدم في منظمات دولية أخرى. |
Conforme a esa solicitud, en el proyecto de informe se incluye un estudio comparativo de mecanismos similares que funcionan en otras organizaciones internacionales, entre ellas, el OIEA y la OMI. | UN | ويتضمن مشروع التقرير، كما هو مطلوب، دراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية. |
C. Cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a situaciones de emergencia y estudio comparativo de mecanismos similares que funcionan en otras organizaciones internacionales | UN | جيم - التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة في حالات الطوارئ، ودراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى |
Hay también otros proyectos innovadores en otras organizaciones internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo/DevInfo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | 10 - وثمة مشاريع رائدة أخرى أيضاً تطبق في منظمات دولية أخرى كمنظمة الأغذية والزراعة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/برنامج البيانات المتعلقة بالتنمية واليونسكو. |