Fue un asociado clave en los actos de la campaña educativa dirigida por las Naciones Unidas en Papua Nueva Guinea en 2011. | UN | وكانت شريكا رئيسيا في مناسبات الحملة التثقيفية المضطلع بها بقيادة الأمم المتحدة في عام 2011 في بابوا غينيا الجديدة. |
Hemos aplicado siempre las sanciones, respaldadas por la fuerza de la ley en Papua Nueva Guinea, contra quienes lo han apoyado. | UN | وقد حرصنا دائما على تطبيق الجزاءات ضد الذين كانوا يرفعون لواءه، تدعمنا في ذلك قوة القانون في بابوا غينيا الجديدة. |
Produce y descolonización en Papua Nueva Guinea | UN | الاستعمار وإنهاء الاستعمار في بابوا غينيا الجديدة |
La parte del país donde nací, que represento en el Parlamento nacional y que considero mi hogar, figura entre los lugares más fértiles para la agricultura en Papua Nueva Guinea. | UN | إن الجزء الذي ولدت فيه من بلدنا، والذي أمثله في البرلمان الوطني، والذي أدعوه موطني، هو من بين أخصب اﻷماكن للزراعة في بابوا غينيا الجديدة. |
en Papua Nueva Guinea se está ejecutando un proyecto integral de apoyo y asistencia para el establecimiento de una comisión de derechos humanos. | UN | وفي بابوا غينيا الجديدة الدعم والمساعدة الشاملين لتكوين لجنة لحقوق اﻹنسان. |
Deseo a nuestros visitantes, en particular, que regresen a salvo a sus hogares y espero darles nuevamente la bienvenida en Papua Nueva Guinea. | UN | وأتمنى لزائرينا بوجه خاص رحلة سالمة إلى الوطن وأتطلع للترحيب بكم في بابوا غينيا الجديدة مرة أخرى. |
Tomamos nota con profunda compasión de la terrible erupción volcánica en Papua Nueva Guinea. | UN | نشير بأسى بالغ إلى الانفجار البركاني الرهيب في بابوا غينيا الجديدة. |
Estos grupos étnicos son poseedores en conjunto —mediante su sistema de clanes— del 97% de la tierra en Papua Nueva Guinea. | UN | وتمتلك هذه المجموعات العرقية بشكل جماعي من خلال نظامها العشائري ٩٧ في المائة من موارد اﻷرض في بابوا غينيا الجديدة. |
Por lo tanto, en Papua Nueva Guinea, es indistinto el referirse a los pueblos indígenas o a los propietarios de las tierras. | UN | وبالتالي تعني الاشارات الى السكان اﻷصليين ومــــلاك اﻷراضــــي في بابوا غينيا الجديدة نفس الشيء. |
Por tanto, cada grupo tiene un lugar legítimo en Papua Nueva Guinea. | UN | وعلى هذا النحو، فإن لكل جماعة مكانا مشروعا في بابوا غينيا الجديدة. |
En la reunión del Foro del Pacífico Meridional, celebrada recientemente en Papua Nueva Guinea, el Acuerdo recibió un apoyo abrumador de todos los Jefes de Gobierno de los países miembros. | UN | وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا لمحفل جنوب المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة حظى الاتفاق بالتأييد الساحق من جميع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في المحفل. |
La JIFE expresó su preocupación por la propagación de variedades de cannabis con un contenido muy alto de THC en Papua Nueva Guinea. | UN | وأعربت الهيئة عن قلقها بشأن ترويج أنواع من القنب تحتوي على نسبة عالية جدا من التتراهيدروكانابينول في بابوا غينيا الجديدة. |
Varias delegaciones se oponen categóricamente a esa medida e insisten en que el seminario se celebre en mayo en Papua Nueva Guinea. | UN | ورفضت هذا التأجيل عدة وفود رفضا باتا وأصرت على عقد الحلقة الدراسية في شهر أيار/مايو في بابوا غينيا الجديدة. |
Expresó satisfacción por la posibilidad de coordinar los esfuerzos de su país y de otros en Papua Nueva Guinea. | UN | ورحــب بفرصة تنسيق جهــود بلده مع جهــود البرنامج اﻹنمائي والجهات اﻷخرى في بابوا غينيا الجديدة. |
Ola sísmica marina en Papua Nueva Guinea | UN | اﻷمواج المَدية في بابوا غينيا الجديدة |
Nuestros temores se han vuelto más alarmantes desde que vimos la muerte y la destrucción causadas por el tsunami en Papua Nueva Guinea y las inundaciones devastadoras en Bangladesh. | UN | وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش. |
Expresó satisfacción por la posibilidad de coordinar los esfuerzos de su país y de otros en Papua Nueva Guinea. | UN | ورحــب بفرصة تنسيق جهــود بلده مع جهــود البرنامج اﻹنمائي والجهات اﻷخرى في بابوا غينيا الجديدة. |
El propietario de la licencia es Nautilus Minerals Corporation Ltd., una empresa dirigida por australianos inscrita en Papua Nueva Guinea. | UN | ومنح التصريح لشركة ناوتيلوس للمعادن المحدودة، وهي شركة تسيطر عليها أستراليا ومسجلة في بابوا غينيا الجديدة. |
Y en Papua Nueva Guinea hacían hachas de piedra hasta hace dos décadas en un curso de contenidos prácticos. | TED | وفي بابوا غينيا الجديدة ، لقد كانوا يصنعون فؤوساً حجرية حتى قبل عقدين مضوا، تماماً كما في الأطر العملية قديماً. |
en Papua Nueva Guinea y en el Pacífico quisiéramos poner de relieve la juventud de nuestra población, el áspero terreno y el aislamiento geográfico. | UN | ففي بابوا غينيا الجديدة ومنطقة المحيط الهادئ، نود أن نشدد على الشخصية الفتية لسكاننا، والتضاريس الوعرة والعزلة الجغرافية. |
Violaciones de los derechos humanos en la isla de Buganvilla en Papua Nueva Guinea | UN | انتهاكات حقوق الانسان في جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة |
Las tasas de mortalidad derivada de la maternidad siguen siendo altas en Papua Nueva Guinea, Camboya, Myanmar e Indonesia, con tasas de 900, 500, 460 y 450 por cada 100.000 nacidos vivos, respectivamente. | UN | وتظل معدلات وفيات اﻷمهات عالية في اندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وكمبوديا وميانمار، بمعدلات تبلغ، تباعا، ٤٥٠ و٩٠٠ و ٥٠٠ و ٤٦٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، تباعا. |
La pena de muerte se implantó en Papua Nueva Guinea en 1993. | UN | وكانت عقوبة اﻹعدام قد ادخلت إلى بابوا غينيا الجديدة في عام ٣٩٩١. |
En octubre de 1996 se celebró en Port Moresby un seminario sobre cuestiones de política comercial para Papua Nueva Guinea, a fin de sensibilizar a los encargados de adoptar políticas respecto de los acontecimientos recientes en el entorno comercial internacional tras la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, y para examinar las repercusiones de esos acontecimientos en Papua Nueva Guinea. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن قضايا السياسات التجارية لبابوا غينيا الجديدة، في بورت مورسبي في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١، لتوعية مقرري السياسات بالتطورات التي طرأت مؤخرا على البيئة التجارية الدولية بعد إتمام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ ولدراسة آثار هذه التطورات على بابوا غينيا الجديدة. |
Asimismo, los extranjeros residentes en Papua Nueva Guinea que cometen delitos penales fuera del país no podrán ser enjuiciados en Papua Nueva Guinea por no ser ello de competencia de los tribunales. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يمكن محاكمة أحد الرعايا الأجانب المقيمين في بابوا غينيا الجديدة الذي ارتكب جرائم جنائية خارج بابوا غينيا الجديدة، داخل بابوا غينيا الجديدة لعدم الاختصاص. |
Una delegación, que hizo uso de la palabra también en nombre de otra, agradeció al Fondo el objetivo informe relativo a las actividades de evaluación y preguntó qué resultados se habían obtenido de la evaluación del programa del Fondo en Papua Nueva Guinea en materia de elaboración de programas. | UN | ٦٣ - وأعرب أحد الوفود، متكلما بالنيابة عن وفد آخر أيضا، عن الشكر للصندوق لما توخاه التقرير المتعلق بالتقييم من صراحة شديدة. وفيما يتعلق بتقييم برنامج الصندوق المتعلق ببابوا غينيا الجديدة الذي وردت مناقشته في الوثيقة، تساءل الوفد عن الدروس المستفادة من هذا التقييم من حيث تصميم البرنامج. |
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ayudó en la preparación de legislación para la aviación nacional y capacitación en aviación en Papua Nueva Guinea, las Bahamas, Santo Tomé y Príncipe, Trinidad y Tabago, Seychelles y Cuba. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا. |
Hay un plan multisectorial nacional, que en Papua Nueva Guinea se concreta en nuestro plan estratégico nacional; una autoridad de coordinación, asumida en Papua Nueva Guinea por el Consejo Nacional sobre el SIDA y su secretaría; y un sistema de supervisión y evaluación, representado en nuestro país mediante el marco de supervisión y evaluación del plan nacional estratégico. | UN | فهناك خطة وطنية متعددة القطاعات، تمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة خطتنا الاستراتيجية الوطنية؛ وهناك سلطة منسقة، يمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة المجلس الوطني للإيدز وأمانته؛ وهناك نظام للرصد والتقييم، يمثله في حالة بلدنا في إطار الرصد والتقييم بالخطة الاستراتيجية الوطنية. |
La labor del seminario regional de 2004, celebrado en Papua Nueva Guinea, se centró esencialmente en la región del Pacífico y, en particular, en el territorio de Tokelau. En ese sentido, cabe destacar la cooperación entre los representantes de dicho territorio y Nueva Zelandia. | UN | 9 - وأضاف أن أعمال الحلقـة الدراسية الإقليمية فى عام 2004 ، المعقودة فى بابوا غينيا الجديدة شددت فى الأساس على إقليم المحيط الهادئ وخاصة إقليم توكيلاو، وأشارت فى الموضوع إلى ضرورة ملاحظة التعاون بين نيوزيلندا وممثلى توكيلاو. |
Tanto en Papua Nueva Guinea como en Timor Oriental sería necesario obtener financiación con cargo a otros recursos para alcanzar los objetivos del programa. | UN | وشدد، بالنسبة لكل من بابوا غينيا الجديدة وتيمور الشرقية، على ضرورة التمويل من الموارد الأخرى لتحقيق أهداف البرنامج. |