"en parís el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في باريس في
        
    • في باريس يوم
        
    • بباريس في
        
    • في باريس بتاريخ
        
    • في باريس يومي
        
    Firmada en Ginebra el 14 de diciembre de 1928 y enmendada por el Protocolo firmado en París el 9 de diciembre de 1948 UN وقعت في جنيف في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٨ وعدلت بالبروتوكول الموقــع في باريس في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٤٨
    Presentación de diapositivas en el Consejo, en París, el 24 de octubre de 2005. UN عرض شرائح مصورة في مقر المجلس في باريس في 24 تشرين الأول/
    Se retiró en 1988. Aún disfruta su retiro en parís. El 1 de julio de 2016 cumplió cien años. Open Subtitles وتقاعدت من التمثيل في 1988 واستمتعت بتقاعدها في باريس, في الواحد من يولي 2016 بلغ عمرها مئة عام
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada en París el 20 de diciembre de 1951, el Tribunal Administrativo decidió presentar una nota cada año al Presidente de la Asamblea General. UN ١ - قررت المحكمة اﻹدارية، في دورتها العامة الثالثة، المعقودة في باريس في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥١، أن تقدم كل سنة مذكرة إلى رئيس الجمعية العامة.
    El Banco Mundial ha organizado una reunión conjunta del Grupo Consultivo en París, el 20 de mayo de 1998, a fin de movilizar recursos para el desarrollo provenientes de donantes bilaterales y de instituciones financieras internacionales. UN ٢١ - ويعكف البنك الدولي على تنظيم اجتماع مشترك لفريق استشاري في باريس يوم ٢٠ أيار/ مايو بغية تعبئة الموارد اللازمة للتنمية من المانحين الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية على حد سواء.
    HECHA en París, el día diecisiete de junio de mil novecientos noventa y cuatro. UN حُررت في باريس في هذا اليوم السابع عشر من حزيران/يونيه من سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين.
    En junio se aprobó en París el programa provisional para el sexto período de sesiones del Comité. UN واعتُمد في باريس في حزيران/يونيه جدول اﻷعمال المؤقت للــــدورة السادسة للجنـــة.
    Mi país participó activamente en el largo y arduo proceso de negociación subsiguiente, que culminó en la concertación de la Convención en París, el 18 de junio de este año. UN وقد شاركت أوغندا بنشاط في هذه العملية التي بلغت ذروتها في إبرام الاتفاقية في باريس في ١٨ حزيران/يونيه من هذا العام.
    HECHA en París, el día diecisiete de junio de mil novecientos noventa y cuatro. UN حُررت في باريس في هذا اليوم السابع عشر من حزيران/يونيه من سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين.
    HECHA en París, el día diecisiete de junio de mil novecientos noventa y cuatro. UN حُررت في باريس في هذا اليوم السابع عشر من حزيران/يونيه من سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين.
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada en París el 20 de diciembre de 1951, el Tribunal Administrativo decidió presentar una nota cada año al Presidente de la Asamblea General. UN ١ - قررت المحكمة اﻹدارية، في دورتها العامة الثالثة، المعقودة في باريس في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥١، أن تقــدم كل سنــة مذكــرة إلى رئيس الجمعيــة العامة.
    De conformidad con esa decisión, nos reunimos en París el 30 de julio de 1996. UN وبموجب هذا القرار، عقدنا اجتماعا في باريس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Esperamos que esta medida apoye de manera adecuada la aplicación de los principios del Plan de Consolidación Civil, como se convino en París el mes pasado. UN ونأمل أن تدعم خطة العمل تلك بشكل مناسب تنفيذ المبادئ المتعلقة بخطة التعزيز المدني على النحو الذي تم الاتفاق عليه في باريس في الشهر الماضي.
    desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN من جفاف و/أو تصحر خطير، وبخاصة فـي افريقيــا، وقـد فُتح باب التوقيـع عليها في باريس في ١٤ تشريـن اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـــن الجفـــاف الشديــد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيـــا، التــي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Desde que el 14 de diciembre de 1995 se firmó en París el Acuerdo de Paz de Dayton, se ha acelerado considerablemente la ejecución del Plan de Acción. UN ٦ - ومنذ توقيع اتفاق دايتون للسلام في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تسارع تنفيذ خطة العمــل بدرجـة كبيرة.
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤
    4. Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en París el 4 de mayo de 1910. UN البروتوكول المعدل لاتفاق قمع تداول المنشورات الخليعة والاتجار بها، الموقع في باريس في ٤ أيار/مايو ١٩٤٩.
    En ese sentido, la Unión Europea desea subrayar la importancia de la conferencia de donantes celebrada en París el 17 de diciembre de 2007, que constituyó un apoyo vital al proceso político iniciado en Anápolis. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد أن يسلط الضوء على أهمية مؤتمر المانحين المعقود في باريس يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي يمثل دعما حيويا للعملية السياسية التي بدأت في أنابوليس.
    El Grupo consultivo había celebrado su primera reunión en la sede de la OCDE en París el 7 de mayo de 2003. UN 123- وعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الأول في مقر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بباريس في 7 أيار/مايو 2003.
    Los Estados Unidos firmaron la Convención en París el 14 de octubre, y desde un comienzo hemos sido uno de sus más firmes adalides. UN لقد وقعت الولايات المتحدة على الاتفاقية في باريس بتاريخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر، وما برحنا من أقوى مؤيديها منذ البداية.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a todos los países e instituciones que prometieron su contribución durante las declaraciones que formularon en el transcurso de la ceremonia de firma de la Convención, que tuvo lugar en París el 14 y el 15 de octubre pasados. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كل البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم الاسهامات، خلال البيانات التي أدلت بها في حفل التوقيع على الاتفاقية في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus