Estos ahorros se contrarrestaron en parte por necesidades adicionales en las partidas gastos de personal militar y operaciones aéreas. | UN | وتقابل هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية تحت أبواب تكاليف اﻷفراد العسكريين والعمليات الجوية. |
Los ahorros conseguidos en este programa se deben principalmente a gastos estimados del personal común inferiores a los previstos en el presupuesto, lo que quedó compensado en parte por necesidades de viaje superiores a lo planeado. | UN | والسبب الرئيسي في تحقيق وفورات في هذا البرنامج هو انخفاض المعدل المقدر للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة إلى المعدل المستخدم في الميزانية، الذي عوضته جزئيا احتياجات سفر أعلى مما كان متوقعا. |
Estas disminuciones son contrarrestadas en parte por necesidades adicionales para la contratación de técnicos de sonido y de televisión para conferencias necesarios para cumplir con el programa aprobado de reuniones. | UN | وأزالت أثر هذه التخفيضات جزئيا احتياجات إضافية للخدمات الصوتية للمؤتمرات وخدمات مهندسي البث التليفزيوني، وهي احتياجات ضرورية، لتلبية متطلبات برنامج الاجتماعات الذي تمت الموافقة عليه. |
El saldo no utilizado de 8.700 dólares se debió a que no se utilizaron los fondos para programas de remoción de minas, lo que quedó contrarrestado en parte por necesidades adicionales en concepto de programas de capacitación. | UN | ١٢ - يعزى الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٧٠٠ ٨ دولار إلى عدم استخدام اﻷموال المخصصة تحت بند برامج إزالة اﻷلغام، وهو ما تعادل جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند برامج التدريب. |
Estas economías se ven contrarrestadas en parte por necesidades adicionales para suministros y servicios de mantenimiento, a raíz de la ampliación del cuartel general de la Fuerza. | UN | وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من لوازم وخدمات الصيانة المترتبة على توسيع مقر القوة. |
Las menores necesidades se vieron compensadas en parte por necesidades adicionales para: | UN | وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا احتياجاتٌ إضافية لتغطية ما يلي: |
Ese saldo disponible se vio contrarrestado, en parte, por necesidades suplementarias de servicios de conservación (60.900 dólares) consistentes en sustituir las cisternas de agua de tres bases de equipos e instalar accesorios eléctricos, sanitarios y de fontanería en el complejo logístico de El Aaiún y en dichas bases. | UN | وهذه الأرصدة غير المنفقة قابلتها بصورة جزئية احتياجات إضافية من لوازم الصيانة (900 60 دولار) نتيجة لاستبدال خزانات مياه في ثلاثة من مواقع الأفرقة، فضلا عن إصلاحات كهربائية وصحية وأعمال سباكة كانت لازمة لمجمع السوقيات في العيون وفي مواقع الأفرقة. |
Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se vieron contrarrestados en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. | UN | وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئياً الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية. |
Los gastos inferiores a los previstos mencionados anteriormente se vieron compensados en parte por necesidades adicionales en materia de: | UN | 5 - وقوبل نقص الإنفاق في البنود المتقدمة جزئياً باحتياجات إضافية تحت البنود التالية: |
La diferencia quedó compensada en parte por necesidades adicionales relacionadas con las prestaciones por licencia de descanso y con las dietas por misión; | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛ |
Esta diferencia se contrarresta en parte por necesidades adicionales para la formulación y ejecución de un paquete de programas informáticos dirigidas a la protección de los civiles. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من أجل تطوير وتطبيق مجموعة برامج لحماية المدنيين. |
La diferencia se vio compensada en parte por necesidades adicionales en concepto de despliegue del equipo de dos unidades de contingentes y la repatriación del equipo de una unidad de aviación. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية إلى نشر معدات اثنتين من وحدات القوات وإعادة معدات وحدة الطيران إلى الوطن؛ |
Como efecto neto de las propuestas, se registraría una reducción neta de 21.300 dólares en concepto de sueldos y gastos comunes de personal, contrarrestada en parte por necesidades adicionales de personal supernumerario general, estimadas en 15.800 dólares. | UN | وسيكون اﻷثر الصافي لهذه الاقتراحات حدوث تخفيض صاف بمبلغ ٣٠٠ ٢١ دولار بالنسبة للوظائف والتكاليف العامة للموظفين، تقابلها جزئيا احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٨٠٠ ١٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Las economías realizadas durante el período sobre el que se informa fueron contrarrestadas en parte por necesidades adicionales relativas, en su mayor parte, a las comunicaciones, el flete y el acarreo comerciales. | UN | وهذه الوفورات التي تحققت خلال الفترة المستعرضة قابلتها جزئيا احتياجات إضافية تتعلق أساسا بالاتصالات التجارية والشحن والنقل بالعربات. |
Ese saldo fue compensado en parte por necesidades adicionales en las partidas de personal temporario, horas extraordinarias y consultores y expertos. | UN | وقابلت هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية للمساعدة المؤقتة/ والعمل اﻹضافي، والخبراء الاستشاريين والخبراء العاديين. |
Los ahorros estimados en la partida observadores de policía civil reflejan una reducción de 77.400 dólares por concepto de dietas por misión, compensadas en parte por necesidades adicionales de 7.400 dólares en la partida gastos de viaje. | UN | ٢ - تعكس الوفورات المقدرة تحت بند مراقبي الشرطة المدنية تخفيضات بمبلغ ٤٠٠ ٧٧ دولار تحت بند بدل البعثة الشهري، يقابله جزئيا احتياجات إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٧ دولار تحت بند تكاليف السفر. |
El superávit debido a que esos gastos fueron inferiores a lo previsto quedó compensado en parte por necesidades adicionales relativas a dietas por misión para los observadores militares y suministros y servicios diversos. | UN | وعوض هذا الانخفاض في النفقات جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق ببدل اﻹقامة المخصص للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة ولوازم وخدمات متنوعة. |
El saldo no comprometido obedeció a demoras en el proceso de contratación, compensado en parte por necesidades no presupuestadas para enfrentar la mayor carga de trabajo durante las sesiones dedicadas al mantenimiento de la paz de la Comisión. | UN | 91 - يُعزى الرصيد الحر إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام، وقوبل جزئيا باحتياجات لم تُدرج في الميزانية للتعامل مع زيادة حجم العمل خلال دورة حفظ السلام من جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة. |
Estas economías se ven contrarrestadas en parte por necesidades adicionales para honorarios y suministros de material relacionados con la capacitación en materia de seguridad. | UN | وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية لرسوم التدريب ولوازم ومواد التدريب المتصل بالأمن. |
Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se compensaron en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. | UN | وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئيا الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية. |
La diferencia se vio compensada en parte por necesidades adicionales para gasolina, aceite y lubricantes, debido al aumento del precio promedio del combustible para aviones, que pasó de un costo presupuestado de 1 dólar por litro a 1,30 dólares por litro. | UN | وتقابل هذا الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم، تُنسب إلى ارتفاع متوسط تكلفة وقود الطائرات إلى 1.30 دولارا للتر الواحد مقارنة بمتوسط التكلفة المدرج في الميزانية وقدره دولار واحد للتر. |
Los saldos no utilizados fueron contrarrestados en parte por necesidades adicionales para las operaciones de aviones debido a un aumento en el costo del combustible (0,43 dólares por litro frente al costo presupuestado de 0,29 dólares por litro). | UN | 11 - غير أن هذه المبالغ غير المستخدمة قابلتها بصورة جزئية احتياجات إضافية في بند الطائرات الثابتة الأجنحة نتيجة لارتفاع تكلفة الوقود (0.43 دولارا للتر) بالمقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية (0.29 دولارا للتر). |
La reducción de las necesidades se ve compensada en parte por necesidades adicionales para la utilización de imágenes satelitales para respaldar la función de apoyo de la misión a la vigilancia de las fronteras. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئياً الاحتياجات الإضافية المتعلقة باستخدام الصور الساتلية لدعم الدور الذي تؤديه القوة في دعم مراقبة الحدود. |
Los gastos inferiores a los previstos en las partidas de contingentes militares y policía de las Naciones Unidas y gastos operacionales se vieron compensados en parte por necesidades adicionales relacionadas con el personal civil y los preparativos para la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, Umoja, para lo cual no se habían consignado créditos. | UN | وقوبل النقص في الإنفاق تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والتكاليف التشغيلية جزئياً باحتياجات إضافية تتعلق بالموظفين المدنيين وبالأعمال التحضيرية لتنفيذ نظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة الذي لم يكن قد رُصدت له مُخصصات. |
Esas economías fueron contrarrestadas en parte por necesidades adicionales en la partida de equipo de telecomunicaciones para la compra de una estación terrestre de satélite, que se arrastraron del período anterior. | UN | وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بالاحتياجات اﻹضافية في إطار معدات الاتصـالات لتغطيــة شـــراء محطة أرضيــة للاتصال بالسواتل الذي رحل في الفترة السابقة من فترات الولاية. |