La aceleración del desarrollo rural es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتعجيل التنمية الريفية. |
Afortunadamente, ya se ha llegado a un acuerdo acerca de los objetivos de desarrollo, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولحسن الحظ أنه يوجد بالفعل اتفاق على الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esas inversiones resultan fundamentales para la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا الاستثمار له أهمية حاسمة بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El desarrollo sostenible desempeña un papel central en los esfuerzos del país por cumplir las metas acordadas internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف أن التنمية المستدامة تشكل محور الجهود التي يبذلها بلده لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas en apoyo de los objetivos de desarrollo, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات تدعم الأهداف الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas emprendidas por el IIC en apoyo a la consecución de los objetivos de desarrollo convenido internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات اضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Entre estos logros se destacan los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويأتي على رأس هذه الإنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
Recalcamos la trascendencia vital que reviste el logro de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونشدد على الأهمية الحيوية لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los intentos evidentemente sistemáticos de renegociar o diluir las disposiciones de esos compromisos ponen en peligro el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف أن المحاولات، التي يبدو أنها منتظمة، لإعادة التفاوض بشأن أحكام هذه الالتزامات أو تخفيضها تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
No debemos contentarnos con menos en lo que respecta al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويجب عدم تخفيض الطموحات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Informe nacional del Brasil sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es una condición previa esencial para que se pueda trabajar de manera sostenida a fin de lograr el desarrollo socioeconómico, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إنها شرط مسبق لا بد منه للجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elogio al Sr. Kofi Annan por su penetrante informe que abarca numerosos aspectos de los asuntos de las Naciones Unidas y de los asuntos internacionales, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأشيد بالسيد كوفي عنان على تقريره الوافي الذي يغطي جوانب عديدة للأمم المتحدة والشؤون الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recordando la Declaración del Milenio, y en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio encaminados a erradicar la pobreza extrema, | UN | وإذ نشير إلى إعلان الألفية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع، |
iii) Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات قامت بها المنظمة الدولية دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iv) Iniciativas emprendidas por la organización para apoyar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية: |
iii) Iniciativas emprendidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular, los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات المتخذة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas emprendidas por la organización para apoyar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas del Centro en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي يضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية |
13. Pone de relieve que la ciencia, la tecnología y la innovación son fundamentales para alcanzar los objetivos de desarrollo, en particular los Objetivos de Desarrollo sostenible, y que muchos países en desarrollo se enfrentan a graves problemas en la creación de sus bases nacionales de ciencia, tecnología e innovación; | UN | 13 - تؤكد بأن للعِلم والتكنولوجيا والابتكار أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، وبأن العديد من البلدان النامية تواجه تحديات كبيرة في بناء قاعدتها الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y la gestión eficaz de los recursos energéticos e hídricos de la región de la CESPAP con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية |