"en peligro a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للخطر
        
    • في خطر
        
    • فى خطر
        
    • في الخطر
        
    • إلى تعريض
        
    • في تعريض
        
    Esta tecnología utiliza misiles especiales para luchar a distancia contra los incendios sin poner en peligro a los bomberos. UN وتستخدم هذه التكنولوجيا قذائف خاصة ﻹطفاء الحرائق من مسافات بعيدة دون تعريض حياة رجال المطافئ للخطر.
    Tratar de conseguir esos documentos en estos momentos pondría en peligro a su familia y a sus allegados. UN ومحاولة الحصول على أي وثيقة من هذه الوثائق في الوقت الحاضر سيعرض أسرته وأقرباءه للخطر.
    La situación actual ponía en peligro años de esfuerzos y podía generar una duplicación insostenible de servicios e instalaciones. UN وأضاف أن الحالة الراهنة تعرض جهود سنوات للخطر وقد تؤدي إلى ازدواج غير مستدام للخدمات والمرافق.
    Pero no estoy acostumbrado a que pongan en peligro a mi familia. Open Subtitles ما أنا لست معتاد عليه هو وضع عائلتي في خطر
    Invariablemente, eso crea descontento y hostilidad, poniendo en peligro a la sociedad. UN والأمر المؤكد أن ذلك يجلب السخط والعداوة، ويعرض المجتمع للخطر.
    El delito de poner en peligro a un familiar se menciona en el artículo 181, párrafo 1 del CP. UN وجريمة تعريض أحد الأقارب للخطر منصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 181 من قانون العقوبات.
    Siguen poniendo en peligro a la población civil, emplazando objetivos militares en zonas civiles. UN وما زالت تُعرّض السكان المدنيين للخطر بوضع الأهداف العسكرية في المناطق المدنية.
    Por el contrario, Hamas ha cometido un número incalculable de crímenes de guerra poniendo en peligro a los civiles de ambos bandos. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد ارتكبت حماس عددا لا يحصى من جرائم الحرب بتعريضها المدنيين من كلا الجانبين للخطر.
    Se culpó por lo que había ocurrido y juró que nunca pondría en peligro a otro joven compañero. Open Subtitles لقد لام نفسه على ما حدث وأقسم بأن لن يعرض للخطر أي شريك شاب آخر
    Escuchen, ponen en peligro a la misión otra vez y me disparo yo mismo. Open Subtitles إسمع إذا عرضت المهمة مرة أخري للخطر .. سأطلق عليك النار بنفسي
    Abandono de su puesto. Incitar pánico. Poner en peligro a los roedores. Open Subtitles تتركين موقعك وتحرضين على الهرب بسرعة المجازفة بتعريض القوارض للخطر
    La sobrepesca y el agotamiento de los recursos marinos han puesto en peligro a antiguas comunidades. UN وقد أدى اﻹفراط في صيد اﻷسماك واستنفاد الموارد البحرية إلى تعريض مجتمعات قديمة للخطر.
    En Burundi las tensiones políticas y étnicas han puesto en peligro a refugiados y repatriados por igual. UN ففي بوروندي، عرضت التوترات السياسية والاثنية اللاجئين والعائدين على حد سواء للخطر.
    Ello origina programas secretos y poco definidos de armamentos en los que las salvaguardias son totalmente pasadas por alto, poniendo en peligro a la comunidad internacional. UN وهذا يولد برامج سرية لﻷسلحة النووية يتم فيها تجاهل الضمانات تجاهلا تاما، مما يعرض المجتمع الدولي للخطر.
    En Burundi las tensiones políticas y étnicas han puesto en peligro a refugiados y repatriados por igual. UN ففي بوروندي، عرضت التوترات السياسية والاثنية اللاجئين والعائدين على حد سواء للخطر.
    Si se desdibuja la distinción entre unas y otras se puede menoscabar la viabilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y poner en peligro a su personal. UN وطمس الفرق بين اﻷمرين يمكن أن يقوض إمكانية تنفيذ عملية حفظ السلام وأن يعرض أفرادها للخطر.
    Un procedimiento por el que un trabajador social podrá sustraer a un niño de su familia si su vida o su salud están en peligro a causa de la violencia. UN إجراء أخذ طفلٍ من أسرته بطلب من أخصائي اجتماعي إذا كانت حياة الطفل أو صحته في خطر بسبب العنف.
    Claro que no aprobamos poner en peligro a los niños. Open Subtitles بالطبع نحن لا نوافق على قيامه بوضع الأطفال في خطر
    Pero tú prefieres poner en peligro a la compañía. Open Subtitles ليس أنت من يرضى بذلك مالم تضع الشركة في خطر من أنت؟
    No sólo nos pone en peligro a nosotros, voy a llevar a Will... Open Subtitles انها حتى لا تضعنى فى خطر أو تضعك أيضا بل أنا آخذ ويل معى الليله
    General, Zukhov tenía órdenes secretas que pusieron... en peligro a todo el Comando y quiero que quede asentado. Open Subtitles جنرال, أوامر زاكوف السرية وضعتنا كلنا في الخطر. أريد أن يسجل ذلك
    Esto se interpretaba en general como falta de voluntad por parte de los países que aportan contingentes de poner en peligro a sus efectivos. UN وفُسّر ذلك بوجه عام على أنه نتيجة لعدم رغبة البلدان المساهمة بقوات في تعريض القوات للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus