"en períodos futuros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفترات المقبلة
        
    • في الفترات القادمة
        
    • للفترات المقبلة
        
    La Comisión Consultiva espera que esta tendencia positiva continúe en períodos futuros. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في الفترات المقبلة.
    El saldo de cierre del fondo representa los gastos que se efectuarán en períodos futuros respecto de esos proyectos; cualquier saldo restante, de haberlo, se restituirá a los donantes. UN ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات المقرر تكبدها في الفترات المقبلة في إطار هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية.
    Sin embargo, a más largo plazo, teniendo en cuenta la necesidad de racionalizar y simplificar los mecanismos de financiación de la OSSI y de reducir la dependencia de la financiación extrapresupuestaria, en períodos futuros podría considerarse consignar esas necesidades, siempre que fuera posible, en el marco de las propuestas del presupuesto consolidado en cifras brutas. UN إلا أنه على المدى الأبعد، ومع وضع الحاجة إلى ترشيد وتبسيط ترتيبات التمويل الخاصة بالمكتب وتقليل الاعتماد على التمويل من خارج الميزانيــة في الاعتبار، يمكن إيــلاء الاعتبار في الفترات المقبلة لتبريــر هذه الاحتياجات، حيثما كان ذلك ممكناً، في إطار مقترحات تقدم في إطار الميزانية الإجمالية الموحدة.
    El saldo de cierre representa los gastos que se efectuarán en períodos futuros respecto de esos proyectos; cualquier saldo restante, de haberlo, se restituirá a los donantes. UN ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات المقرر تكبدها في الفترات المقبلة في إطار هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية.
    Sobre la base del consumo de energía eléctrica correspondiente a 2011/12, que fue de 290.300 dólares, los ahorros futuros se estiman en 87.100 dólares, menos los gastos de mantenimiento, en períodos futuros UN واستناداً إلى استهلاك الكهرباء في الفترة 2011/2012 البالغ 300 290 دولار تُقدر أن تصل وفورات المستقبل بالنسبة لتكاليف الصيانة في الفترات القادمة إلى مبلغ 100 78 دولار
    Debe tenerse en cuenta que, en la actualidad, el número limitado de transacciones para períodos futuros se examinan detenidamente para garantizar su corrección, a la espera de que se elaboren normas para el asiento de datos en períodos futuros. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه قد جرى الآن بعناية، استعراض عدد محدود من معاملات الفترة المقبلة لكفالة سلامتها ريثما يتم وضع قواعد نشر للفترات المقبلة.
    Se reconoció, sin embargo, que el número de casos en períodos futuros y las sumas de los aumentos resultantes en esas pensiones variarían dependiendo de las circunstancias concretas de todo el período objeto de examen. UN غير أنه تم الإقرار بأن عدد الحالات في الفترات المقبلة ومبالغ الزيادات الناتجة عن ذلك في هذه المعاشات التقاعدية، ستتباين تبعا للظروف الخاصة السائدة طيلة الفترة قيد النظر.
    El saldo de cierre del fondo representa los gastos que se efectuarán en períodos futuros respecto de esos proyectos; cualquier saldo restante, de haberlo, se restituirá a los donantes. UN ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات التي ستترتب في الفترات المقبلة على هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية إن وُجدت.
    Se reconoció, sin embargo, que el número de casos en períodos futuros y las sumas de los aumentos resultantes en esas pensiones variarían dependiendo de las circunstancias concretas de todo el período objeto de examen. UN غير أنه تم الإقرار بأن عدد الحالات في الفترات المقبلة وما سينشأ عنها من زيادات في مبالغ المعاشات التقاعدية، سيتباينان تبعا للظروف المحددة السائدة طيلة الفترة قيد النظر.
    El saldo de cierre del fondo representa los gastos que se efectuarán en períodos futuros respecto de esos proyectos; cualquier saldo restante, de haberlo, se restituirá a los donantes; UN ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات التي ستُحمل في الفترات المقبلة على هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية إن وجدت؛
    El saldo de cierre del fondo representa los gastos que se efectuarán en períodos futuros respecto de esos proyectos; cualquier saldo restante, de haberlo, se restituirá a los donantes. UN ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات التي ستُحمَّل في الفترات المقبلة على هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية إن وُجدت.
    Las tasas de vacantes de personal civil también fueron superiores a las presupuestadas debido a renuncias y a la no renovación de nombramientos a raíz de la necesidad presupuestaria de reducir el componente de apoyo a la Misión en períodos futuros. UN وبلغت معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين هي أيضا نسبا عالية مقارنة بما هو مدرج في الميزانية بسبب الاستقالات وعدم تجديد التعيينات نتيجة لما تتطلبه الميزانية من تقليص لعنصر الدعم في البعثة في الفترات المقبلة.
    Aunque el número de casos que podrían verse afectados en períodos futuros variará en función de las circunstancias concretas del período que se examine, es poco probable que el número sea importante, dado que la mayoría de los beneficiarios que optan por el sistema de doble cálculo son de Suiza o de otros países de la zona del euro, donde es poco probable que la situación económica dé lugar a la aplicación del mínimo del 80%. UN وفي حين أن عدد الحالات التي قد تتأثر في الفترات المقبلة سيتفاوت تبعا للظروف المحددة للفترة الخاضعة للدراسة، فمن غير المرجح أن يكون العدد كبيرا، ونظرا إلى أن غالبية المستفيدين من النهج ذي الشقين يعيشون في سويسرا أو بلدان أخرى في منطقة اليورو، حيث لا يُرجح أن يؤدي الوضع الاقتصادي إلى انطباق الحد الأدنى البالغ 80 في المائة.
    en períodos futuros, la financiación de las necesidades básicas se incluirá en las propuestas de programa y presupuestos correspondientes a los bienios respectivos. UN أما التمويل اللازم للاحتياجات اﻷساسية في الفترات القادمة فسوف يدرج في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترات السنتين التي تخصها .
    e) Tomar conocimiento de que los recursos necesarios para las misiones políticas especiales en períodos futuros a partir del 1º de enero de 2010 se incorporarán a los respectivos presupuestos de las misiones políticas especiales; UN (هـ) أن تلاحظ أن احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد للفترات المقبلة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 سوف تدرج في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة كل على حدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus