"en pie de igualdad con los demás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على قدم المساواة مع الآخرين
        
    • على قدم المساواة مع غيرهم
        
    • على أساس المساواة مع الآخرين
        
    • على قدم المساواة مع بقية
        
    • على قدم المساواة مع سائر
        
    • يلي على قدم المساواة
        
    • على قدم المساواة مع غيرها من
        
    • وعلى قدم المساواة مع الآخرين
        
    Los Estados partes reafirman el derecho inmanente a la vida de todas las personas y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su disfrute efectivo por las personas con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد الحق المتأصل في الحياة لكل إنسان، وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعال به على قدم المساواة مع الآخرين.
    Los Estados Partes reafirman el derecho inherente a la vida de todos los seres humanos y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el disfrute efectivo de ese derecho por las personas con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق المتأصل في الحياة وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعلي بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. Los Estados Partes se asegurarán de que las personas con discapacidad, en pie de igualdad con los demás: UN 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين:
    El no adoptar todas las medidas necesarias para promover la supervivencia y el desarrollo de los niños con discapacidades en pie de igualdad con los demás niños era una violación grave de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويُعدﱡ عدم اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي تساعد على بقاء ونمو اﻷطفال المعوقين على قدم المساواة مع غيرهم من اﻷطفال انتهاكاً خطيراً لاتفاقية حقوق الطفل.
    ii) Pedir una revisión, en pie de igualdad con los demás, de la decisión de privación de libertad, incluida, cuando proceda, una revisión periódica; UN ' 2` التماس إعادة النظر على قدم المساواة مع الآخرين في مسألة حرمانهم من حريتهم، بما في ذلك إعادة النظر بشكل دوري حسب الاقتضاء؛
    Los Estados Partes protegerán la integridad personal de las personas con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة الشخصية للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين.
    Los Estados Partes reafirman el derecho inherente a la vida de todos los seres humanos y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el disfrute efectivo de ese derecho por las personas con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع المعوقين فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. Los Estados Partes asegurarán que las personas con discapacidad, en pie de igualdad con los demás: UN 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين:
    1. Los Estados Partes protegerán la integridad personal de las personas con discapacidad en pie de igualdad con los demás. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة الشخصية للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين.
    Es importante reconocer que en general se enfrentan con obstáculos sociales, económicos, culturales y ambientales que no les permiten acceder ni aportar a todos los aspectos de la sociedad en pie de igualdad con los demás. UN فمن المهم الإقرار أنهم نموذجا للفئات التي تواجه عوائق اجتماعية واقتصادية وثقافية وبيئية تمنعهم من الاستفادة من فرص المشاركة الفعالة في جميع نواحي المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Es preciso que las personas con discapacidad participen en todas las ramas del Gobierno para que puedan gozar plena y efectivamente de todos sus derechos humanos y libertades fundamentales en pie de igualdad con los demás. UN فمن الضروري وجود أشخاص من ذوي الإعاقة في جميع فروع الحكومة كي يتسنى لهم التمتع الكامل والفعال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين.
    125. Las personas con discapacidad pueden ejercer su derecho a contraer matrimonio y fundar una familia en pie de igualdad con los demás. UN 125- يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة إعمال حقهم في إبرام الزواج وتكوين الأسرة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Por esa razón, es necesario que las personas con discapacidad obtengan títulos y certificados de estudios en pie de igualdad con los demás estudiantes para poder competir y formar parte de la fuerza de trabajo. UN فيضطر لذلك الأشخاص ذوو الإعاقة إلى الحصول على درجات وشهادات تعليمية على قدم المساواة مع الآخرين حتى يتسنى لهم المنافسة ويكونوا جزءاً من القوة العاملة.
    6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad en pie de igualdad con los demás. UN 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad, en pie de igualdad con los demás. UN 6- تتعهد الدول الأطراف بأن يشارك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    El Tribunal Supremo tiene una lista de intérpretes independientes en lengua de señas para que las personas con discapacidad auditiva y del habla accedan al sistema de justicia y participen en los procedimientos de los tribunales en pie de igualdad con los demás. UN تحتفظ المحكمة العليا بقائمة لمترجمي لغة الإشارة المستقلين لتمكين الأشخاص الذين يعانون من إعاقات السمع والكلام من الوصول إلى نظام العدالة والمشاركة في إجراءات المحكمة على قدم المساواة مع الآخرين.
    El no adoptar todas las medidas necesarias para promover la supervivencia y el desarrollo de los niños con discapacidades en pie de igualdad con los demás niños era una violación grave de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويُعد عدم اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي تساعد على بقاء ونمو اﻷطفال المعوقين على قدم المساواة مع غيرهم من اﻷطفال انتهاكا خطيرا لاتفاقية حقوق الطفل.
    Esa intensidad de esfuerzos es especialmente necesaria para lograr resultados tangibles en cuanto a la atención de las necesidades y el ejercicio de los derechos de las víctimas de las minas en pie de igualdad con los demás. UN وتكثيف الجهود هذا مطلوب بوجه خاص لتحقيق نتائج ملموسة من حيث تلبية الاحتياجات وضمان حقوق ضحايا الألغام على قدم المساواة مع غيرهم.
    Por " ajustes razonables " se entenderán las modificaciones y adaptaciones adecuadas que no impongan una carga desproporcionada, cuando se requieran en un caso particular, para garantizar a las personas con discapacidad el disfrute o ejercicio en pie de igualdad con los demás de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها.
    Los Estados partes deben abordar la discriminación, en particular contra grupos de niños vulnerables o marginados, para asegurar que los niños tengan garantizado su derecho a ser escuchados y puedan participar en todos los asuntos que los afecten en pie de igualdad con los demás niños. UN وتتصدى الدول الأطراف إلى التمييز، بما فيه التمييز ضد الفئات المستضعفة أو المهمشة من الأطفال، ضماناً لحق الأطفال في الاستماع إليهم وتمكينهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم على قدم المساواة مع بقية الأطفال.
    Los Estados tienen la obligación de propiciar a las personas con discapacidad el ejercicio de sus derechos, incluidos sus derechos civiles y políticos, en pie de igualdad con los demás ciudadanos. UN وتكون الحكومات ملزمة بتمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم، بما فيها حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية، على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    1. Los Estados partes en la presente Convención tomarán medidas eficaces y adecuadas para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en todos los aspectos relativos al matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en pie de igualdad con los demás: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد المعوقين في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبشكل خاص لكفالة ما يلي على قدم المساواة:
    En la segunda se pide una transformación más profunda por medio del establecimiento de un organismo especializado de las Naciones Unidas que funcione en pie de igualdad con los demás organismos especializados de las Naciones Unidas; con base en el PNUMA, tendría un órgano rector de composición universal, un mandato revisado y fortalecido y una financiación estable, suficiente y previsible. UN أما الاقتراح الثاني فيدعو إلى إجراء تغيير ذي طابع تحويلي أكبر عن طريق إنشاء وكالة متخصصة للأمم المتحدة تعمل على قدم المساواة مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة؛ ويكون لمجلس إدارة هذه الوكالة، المستندة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عضوية عالمية، وولاية منقحة ومعززة، وتمويل مستقر وكاف ومعروف مسبقاً.
    En 2006, y sobre la base de esos antecedentes, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad dio un carácter jurídico obligatorio al concepto de " sistema de educación inclusivo " , que se reconoció como único medio para garantizar el derecho a la educación de todos los estudiantes, incluidas las personas con discapacidad, sin discriminación y en pie de igualdad con los demás alumnos. UN وفي عام 2006، وبناء على هذه السوابق، أضفت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة صفة الإلزام قانوناً على مفهوم " النظم التعليمية الجامعة " ، التي اعتُرف بها بوصفها الوسيلة الوحيدة لضمان الحق في التعليم لجميع التلاميذ، بمن فيهم ذوو الإعاقة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus