"en plena consulta con los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتشاور التام مع الدول
        
    • بالتشاور الكامل مع الدول
        
    El Comité está a favor de que la nueva tecnología se adopte rápidamente, en plena consulta con los Estados Miembros y con los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وأشار الى أن اللجنة تؤيد الاسراع بإدخال التكنولوجيات الجديدة، بالتشاور التام مع الدول اﻷعضاء والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة.
    Se pidió al PNUD que presentara el programa mundial revisado, junto con un plan de trabajo preparado en plena consulta con los Estados Miembros, durante el período de sesiones anual de junio de 2005. UN وطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم البرنامج العالمي المنقح مصحوبا بخطة العمل التي وضعت بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، وذلك في الدورة السنوية التي سيعقدها المجلس في حزيران/يونيه 2005.
    Antes de reducir la financiación con cargo a los recursos básicos, el UNICEF debía analizar los efectos que ello podía tener en los distintos países, en plena consulta con los Estados Miembros. UN وقبل تخفيض التمويل من الموارد الأساسية، يجب على اليونيسيف إجراء تحليل للأثر السلبي المحتمل على البلدان بالتشاور التام مع الدول الأعضاء.
    Todas esas reformas se realizaron en plena consulta con los Estados Miembros, por medio de reuniones periódicas de información financiera sobre la situación de los recursos para fines generales y en relación con la formulación de los presupuestos de la ONUDD. UN واضطلِع بجميع الإصلاحات السالفة الذكر بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال تقديم إحاطات مالية منتظمة عن حالة الموارد العامة الغرض وفي سياق صوغ ميزانيات المكتب.
    Todas esas reformas se realizaron en plena consulta con los Estados Miembros, por medio de presentaciones sistemáticas de información financiera sobre la situación de los recursos para fines generales y la formulación de los presupuestos de la ONUDD. UN اضطلِع بجميع هذه الإصلاحات بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال تقديم إحاطات مالية منتظمة عن حالة الموارد العامة الغرض وفي سياق صوغ ميزانيات المكتب.
    Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la ONUDD para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos. UN ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها.
    Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la ONUDD para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos. UN يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها.
    c) Mayor colaboración con el sector privado y la sociedad civil en los procesos de desarrollo, en plena consulta con los Estados Miembros interesados UN (ج) تعزيز التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في العمليات الإنمائية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية
    3. Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3- يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    3. Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3- يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    3. Subraya que todas las medidas destinadas a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente las que entrañen la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberán emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3- يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    3. Subraya que todas las medidas destinadas a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente las que entrañen la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberán emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3- يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    3. Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3 - يشدّد على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني المعنية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    3. Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos; UN 3 - يؤكد أن جميع الإجراءات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، ولا سيما الإجراءات المتعلقة بمشاركة كيانات المجتمع المدني المعنية، ستتخذ بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية وبناء على طلبها؛
    " c) Mayor colaboración con el sector privado y la sociedad civil en los procesos de desarrollo, en plena consulta con los Estados Miembros interesados. " UN " (ج) تعزيز التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في العمليات الإنمائية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية " .
    " c) Mayor colaboración con el sector privado y la sociedad civil en los procesos de desarrollo, en plena consulta con los Estados Miembros interesados. " UN " (ج) تعزيز التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في العمليات الإنمائية، بالتشاور التام مع الدول الأعضاء المعنية " .
    7. Hasta la fecha se han elaborado programas regionales de la UNODC, en plena consulta con los Estados Miembros, para el Asia oriental y el Pacífico, el África oriental, América Central, el Caribe y los Balcanes. UN 7- وقد وُضعت حتى الآن برامج المكتب الإقليمية بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء لصالح دول شرق آسيا والمحيط الهادئ وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي ومنطقة البلقان.
    d) Recomendó que el grupo de Amigos de la Presidencia completara sus trabajos en plena consulta con los Estados Miembros e informara a la Comisión antes de 2014, a tiempo para el vigésimo aniversario de los Principios fundamentales; UN (د) أوصت بأن يستكمل فريق أصدقاء الرئيس عمله بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء، وأن يُقدم تقريرا إلى اللجنة قبل عام 2014، في الوقت المناسب للاحتفال بالذكرى العشرين لوضع المبادئ الأساسية؛
    La Comisión recomendó que el grupo de Amigos de la Presidencia realizara sus trabajos en plena consulta con los Estados Miembros e informara a la Comisión antes de 2014, a tiempo para el vigésimo aniversario de los Principios Fundamentales (véase E/2011/24, cap. I.B). UN وأوصت اللجنة بأن يستكمل فريق أصدقاء الرئيس عمله بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء، وأن يُقدم تقريرا إلى اللجنة قبل عام 2014()، أي بحلول الذكرى العشرين لوضع المبادئ الأساسية (انظر E/2011/24، الفصل الأول - باء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus