"en práctica de una alianza mundial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكة عالمية من أجل
        
    • الشراكة العالمية من أجل
        
    La Presidenta electa del sexagésimo primer período de sesiones propuso el tema " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN وطرحت الرئيسة المنتخبة للدورة الحادية والستين موضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " كموضوع مقترح للدورة.
    Como saben los miembros, la Asamblea ha accedido a dedicar su debate general al tema " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN وكما تعلمون، فإن موضوع " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " هو أحد المواضيع الرئيسية المطروحة للنقاش.
    En este sentido, encomiamos a la Presidenta por proponer el tema " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " para su debate en este período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالرئيسة على اختيارها " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " موضوعا للمناقشة في هذه الدورة.
    Apoyamos plenamente el tema para el debate general, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN إننا ندعم دعماً كاملاً موضوع المناقشة العامة، " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    El tema elegido para el debate general de la Asamblea, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , no podría ser más oportuno. UN والموضوع الذي اختير للمناقشة العامة للجمعية العامة هذا العام، الشراكة العالمية من أجل التنمية، جاء في وقته تماما.
    Sra. Presidenta: el tema que usted propuso para el debate general de este año " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " es muy oportuno. UN إن الموضوع الذي اقترحتموه، سيدتي الرئيسة، للمناقشة العامة هذا العام، " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " قد جاء في وقته المناسب تماما.
    De conformidad con el tema del período de sesiones de la Asamblea General en curso, a saber, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , los países desarrollados y en desarrollo deben reunirse para llegar a un acuerdo viable. UN وانسجاما مع الموضوع المحوري لدورة الجمعية هذا العام " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " ، يجب على الدول المتقدمة النمو والدول النامية أن تعمل في شراكة واحدة في سبيل التوصل إلى اتفاق قابل للتطبيق.
    Por ello, es apropiado que el tema de nuestro sexagésimo primer período de sesiones sea el de la " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN ومن المناسب، إذن، أن يكون الموضوع المحوري لدورتنا الحادية والستين " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    El tema propuesto para este período de sesiones es: " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN الموضوع المقترح لهذه الدورة ' ' تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    El tema de este año " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " coincide con la atención que ha prestado mi país al establecimiento de un vínculo de la necesidad de los derechos humanos con el deseo de contar con una estrategia para el desarrollo humano amplia y sostenible. UN وموضوع هذا العام " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " يتوافق مع ما تبغي بلادي التركيز عليه، ألا وهو ربط الحاجة إلى حقوق الإنسان بالرغبة في وجود استراتيجية شاملة ومستدامة للتنمية البشرية.
    Tailandia acoge con satisfacción que el tema del debate general de este año " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " responda a la necesidad inmediata de asegurar que los objetivos de desarrollo se alcancen sobre la base firme de una alianza mundial. UN وتشجع تايلند موضوع المناقشة العامة لهذا العام، وهو " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " الذي يلبي الحاجة الفورية لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية على أساس شراكة عالمية صلبة.
    En ese sentido, el tema del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , no es sólo muy pertinente, sino también oportuno. UN وفي هذا الصدد، فإن موضوع الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وهو " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " ليس مناسبا جدا فحسب وإنما أيضا حسن التوقيت تماما.
    El tema del debate general de este año ha sido " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " y me complace que tantos Jefes de Estado o de Gobierno hayan destacado esa cuestión en sus declaraciones. UN والموضوع الذي تم اختياره للمناقشة العامة في هذه الدورة هو " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " . ويُسعدني أن عددا كبيرا من رؤساء دولكم وحكوماتكم سلط الضوء على هذه المسألة في المداخلات التي قدِّمت.
    Como el Presidente de la Asamblea General señaló acertadamente, al recomendar el tema de la " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " como tema del debate general de este año, las asociaciones son un ingrediente fundamental. UN والشراكات - كما حددت رئيسة الجمعية العامة عن حق، بالتوصية باعتماد الموضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " محورا للمناقشة العامة في هذا العام - هي العنصر المكوِّن الحاسم.
    El tema que la Presidencia de la Asamblea General ha elegido para el sexagésimo primer período de sesiones, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , es muy apropiado en el contexto de las deliberaciones sobre este tema del programa. UN الموضوع الذي اختارته رئيسة الجمعية العامة للدورة الحادية والستين " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " موضوع مناسب جداً في سياق مداولاتنا بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Para concluir, el debate general de este período de sesiones de la Asamblea General se celebra bajo el título " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " . UN وفي الختام، تجري المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة هذه حول موضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    Como nos lo recuerda el tema del sexagésimo primer período de sesiones, " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " , debemos trabajar de consuno y apoyarnos mutuamente en todos los ámbitos posibles. UN إن " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " بصفته موضوع الدورة الحادية والستين يذكرنا بأنه يجب علينا جميعا أن نعمل معاً وندعم بعضنا بعضا في جميع المجالات الممكنة.
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea General que, atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 7 del anexo de la resolución 58/126, se ha propuesto el tema titulado " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " para el debate general del sexagésimo primer período de sesiones. UN 17 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الحادية والستين موضوع ' ' تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    El Embajador Mohamad manifestó que esta grave situación exige una vigilancia efectiva de la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo. UN وذكر السفير محمد أن هذه الحالة القاسية تتطلب رصدا فعالا لتنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La elección de la " Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo " como tema del sexagésimo primer período de sesiones fue particularmente acertada. UN وبالتالي، كان اختيار شعار الدورة الحادية والستين " تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية " اختيارا موفقا.
    El tema de nuestro debate este año -- la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo, como seguimiento a la Cumbre Mundial 2005 -- es sumamente apropiado. UN وموضوع مناقشاتنا هذا العام، وهو تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية على سبيل المتابعة لمؤتمر القمة العالمي في عام 2005، مناسب للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus