Grupo de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | فريق الخبراء المعني بالممارسات التجارية التقييدية |
Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية |
Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية |
Cabe recordar que, en el párrafo 70 del Compromiso de Cartagena aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, la UNCTAD decidió que no se modificara el mandato del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وجدير باﻹشارة أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية قرر في دورته الثامنة، في الفقرة ٧٠ من التزام كارتاخينا، أن تظل صلاحيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية دون تغيير. |
El Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas había resultado muy útil en cuanto foro para el intercambio de experiencias e información entre todos los países. | UN | وقد دلل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية على جدواه الكبرى كمحفل لتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين كافة البلدان. |
Puesto que el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas era un órgano de carácter único, cabía esperar que seguiría constituyendo un foro para el intercambio de puntos de vista sobre la legislación en materia de competencia y las cuestiones de aplicación. | UN | ولما كان فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية هيئة فريدة من نوعه فإنه يؤمل أن يظل يوفر محفلا لتبادل وجهات النظر حول قانون المنافسة ومسائل اﻹنفاذ. |
El Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas celebró su 14º período de sesiones del 6 al 10 de marzo de 1995. | UN | عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية دورته الرابعة عشرة في الفترة من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١. |
11. El 13º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas se celebró del 24 al 28 de octubre de 1994. | UN | ١١- عقدت الدورة الثالثة عشرة للفريق الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية في الفترة من ٢٤ الى ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
En 1981, el mecanismo institucional internacional previsto en la sección G del Conjunto quedó establecido bajo la forma del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas, que se reúne una vez al año. | UN | وفي عام ١٨٩١، أنشئ الجهاز المؤسسي الدولي المنصوص عليه في الفرع زاي من المجموعة في شكل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية الذي يجتمع سنوياً. |
La aplicación del Conjunto había sido vigilada por conferencias periódicas de examen y por reuniones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | وتم رصد تنفيذ المجموعة عن طريق مؤتمرات استعراضية دورية واجتماعات لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية. |
Sugerimos limitar los esfuerzos a una base de datos bibliográfica y a una base de datos sobre decisiones, como se acordó en el 14º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | ونقترح قصر الجهود على وضع قاعدة بيانات ببليوغرافيا وقاعدة بيانات للقرارات كما اتفق على ذلك في الدورة الرابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية. |
En ella se aprobó una resolución en la que, entre otras cosas, se recomendaba a la Asamblea General que modificara la denominación del Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas por el de Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. | UN | واتخذ المؤتمر قرارا أوصى فيه الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، بتغيير اسم فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة التنافس. |
Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية |
El Grupo recibió en un principio el nombre de Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas, pero en 1997 se le dio el nuevo nombre de Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. | UN | وكانت التسمية الأصلية للفريق هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية لكن أعيد تسميته في عام 1997 فأصبح فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها. |
6. Al llevar a la práctica lo que antecede, la Comisión tendrá en cuenta la labor realizada por el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas. | UN | ٦ - ينبغي للجنة، في تنفيذها لما سبق، أن تأخذ بعين الاعتبار، على النحو الواجب، العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية. |
iii) Informes al Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas (6); | UN | ' ٣ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية)٦ تقارير(؛ |
iii) Informes al Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas (6); | UN | ' ٣ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية)٦ تقارير(؛ |
INTRODUCCION 1. El Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas celebró su 14º período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 6 al 10 de marzo de 1995. | UN | ١- عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية دورته الرابعة عشرة في قصر اﻷمم بجنيف، في الفترة من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Sin embargo, como la OMC se ocupaba sólo de los obstáculos opuestos por los gobiernos y no de las prácticas comerciales restrictivas de las empresas, el Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas era un foro único, pues se ocupaba de importantes cuestiones en materia de competencia a un nivel microeconómico. | UN | وبما أن منظمة التجارة العالمية لا تعنى إلا بالحواجز الحكومية ولا تعنى بالممارسات التجارية التقييدية التي تتعاطاها الشركات يشكل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية محفلا فريدا من نوعه نظرا ﻷنه يعنى بقضايا مهمة تتصل بالمنافسة على مستوى الاقتصاد الجزئي. |
En segundo lugar, con el tiempo, la secretaría de la UNCTAD ha sido capaz de montar una red de expertos de valía en Prácticas Comerciales Restrictivas de países desarrollados y en desarrollo, a los que puede acudir para que presenten documentos o presten asesoramiento en apoyo de las actividades de la UNCTAD. | UN | وثانيا، تمكنت أمانة الأونكتاد بمرور الوقت من بناء شبكة لخبراء معتمدين في مجال الممارسات التجارية التقييدية من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يمكن الاستعانة بهم لتقديم ورقات عمل أو إسداء المشورة دعما لأنشطة الأونكتاد. |