"en preparación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتحضير لمؤتمر
        
    • إعدادا
        
    • تحضيراً
        
    • في إطار التحضير
        
    • تحضيرا لمؤتمر
        
    • استعدادا لمؤتمر
        
    • وفي سياق التحضير
        
    • وفي معرض الاستعدادات الجارية لمؤتمر
        
    • في إطار عملية التحضير
        
    • استعدادا لعقد مؤتمر
        
    • وتحضيرا لمؤتمر
        
    Entre éstas, tomamos nota, con interés, de la sugerencia presentada por la Central Latinoamericana de Trabajadores (CLAT) de convocar una cumbre social latinoamericana, en preparación de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social. UN ومن بين المقترحات اﻷخيرة، نلاحظ مع الاهتمام، الاقتراح المقدم من اتحاد عمال أمريكا اللاتينية لعقد مؤتمر قمة اجتماعي ﻷمريكا اللاتينية، للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Así se puso de manifiesto en la conferencia consultiva de ONG árabes celebrada en El Cairo en 1990, en preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en Río de Janeiro (Brasil) en 1992. UN وقد كان هذا واضحا من خلال المؤتمر الاستشاري للمنظمات غير الحكومية العربية، الذي عقد في القاهرة عام 1990، للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، البرازيل، عام 1992.
    en preparación de la labor de desarrollo detallado del proyecto para el plan maestro de mejoras de capital, se ha adoptado una serie de medidas en materia de adquisiciones. UN 12 - اتخذت مجموعة من خطوات الشراء إعدادا لبدء أعمال وضع التصاميم التفصيلية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Esto se hizo en preparación de la total delegación de todas las actividades de capacitación en el personal del ACNUR. UN وتم ذلك تحضيراً ﻹسناد كافة أنشطة التدريب إلى موظفي المفوضية.
    Consulta con el personal sobre el terreno en preparación de la Conferencia de Examen de Durban UN التشاور مع المكاتب الميدانية في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان
    Conferencia Regional Africana sobre la Mujer, Dakar, 1994, en preparación de la Conferencia de Beijing de 1995. UN المؤتمر اﻹقليمي الافريقي المعني بالمرأة الذي عقد عام ١٩٩٤ في دكار تحضيرا لمؤتمر بيجينغ، ١٩٩٥.
    ii) Reuniones previas a la Conferencia organizadas en preparación de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN ' 2` تنظيم الأنشطة السابقة للمؤتمر استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    La CESPAP proporcionará también servicios sustantivos a varias reuniones intergubernamentales y ministeriales que se convocarán para tratar cuestiones relacionadas con la mitigación de la pobreza, entre ellas la Conferencia regional a nivel ministerial en preparación de la Cumbre sobre Desarrollo Social. UN كما ستوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخدمات الفنية لعدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والوزارية المزمع عقدها لمناقشة المسائل المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر، ومنها المؤتمر الوزاري الاقليمي الذي سيعقد للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    97. En octubre de 1994, la CESPAP convocará una Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٩٧ - وستعقد اللجنة، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، المؤتمر الوزاري ﻵسيا والمحيط الهادئ للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. En el presente informe se proporciona una síntesis de las actividades iniciadas en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y se esbozan los elementos principales de la estrategia de información pública. UN ٣ - ويوفر هذا التقرير موجزا لﻷنشطة المضطلع بها للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ويجمل العناصر اﻷساسية للاستراتيجية الاعلامية.
    Acoge con satisfacción las actividades realizadas por los Estados, las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en preparación de la observancia del Año y los alienta a que persistan en sus esfuerzos; UN ٢ - ترحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إعدادا للاحتفال بالسنة الدولية، وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا المجال؛
    2. Acoge con satisfacción las actividades realizadas por los Estados, las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en preparación de la observancia del Año y los alienta a que persistan en sus esfuerzos; UN " ٢ - ترحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إعدادا للاحتفال بالسنة الدولية، وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا المجال؛
    2. Observa con satisfacción las actividades realizadas por los Estados, las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en preparación de la observancia del Año y los alienta a que persistan en su labor; UN " ٢ - ترحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ومؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية إعدادا للاحتفال بالسنة الدولية، وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا المجال؛
    Los miembros del Consejo también examinaron una serie de cuestiones en preparación de la sesión oficial sobre Kosovo que el Consejo celebraría el 16 de marzo. UN وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس.
    SEMINARIO REGIONAL DE EXPERTOS DE ASIA Y EL PACÍFICO en preparación de la CONFERENCIA MUNDIAL CONTRA EL RACISMO: LOS MIGRANTES Y LA TRATA DE PERSONAS, CON UN الحلقة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي عقدها الخبراء تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية: المهاجرون والاتـجار
    Además, dijo que México apoyaba la idea de organizar una reunión continental en preparación de la Conferencia Mundial, por conducto del Fondo Fiduciario del Foro Permanente. UN وعلاوة على ذلك، قال إن المكسيك تؤيد فكرة تنظيم لقاء قاري في إطار التحضير للمؤتمر العالمي، من خلال الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم.
    Amenazas para la paz y la seguridad internacionales: documento de concepto en preparación de la exposición del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: ورقة مفاهيمية معدة في إطار التحضير للإحاطة الإعلامية التي سيقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    También está previsto celebrar una serie de reuniones en preparación de la Cumbre, y durante los preparativos se establecerá un núcleo temático sobre el Programa de Hábitat. UN ومن المقرر أيضا عقد سلسلة من الاجتماعات تحضيرا لمؤتمر القمة، وسيتم في أثناء الأعمال التحضيرية إعداد مجموعة منسقة من المواضيع بشأن جدول أعمال الموئل.
    :: Durante todo el año, la ICRE continuó su labor en el marco del programa Carta de la Tierra, que había empezado en 1989 con la creación de una " Carta de la Tierra desde una perspectiva espiritual " , en preparación de la Cumbre para la Tierra celebrada en Brasil en 1992. UN :: واصلت الجماعات أعمالها مع برنامج ميثاق الأرض طيلة العام الذي بدأ فيه أصلا عام 1989، عندما أعدت ميثاقا للأرض من منظور روحي، تحضيرا لمؤتمر قمة الأرض لعام 1992 في البرازيل.
    Durante 1994, un importante objetivo al respecto fue la movilización de colaboradores y organizaciones no gubernamentales claves para dar apoyo a un espectro mayor del desarrollo humano y social en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وخلال ١٩٩٤، تمثل أحد اﻷهداف الهامة دعوة في تعبئة الشركاء الرئيسيين والمنظمات غير الحكومية دعما لنطاق أوسع في التنمية البشرية والاجتماعية استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    en preparación de la videoconferencia, el Departamento preparó dos guías de estudio, una para los estudiantes y otra para los profesores. UN وفي سياق التحضير للمنتدى، أعدت الإدارة دليلين دراسيين - أحدهما للطلاب والآخر للمعلمين.
    en preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en julio y septiembre de 2002, el PNUD sometió a revisión su programa " Capacidad 21 " . UN 14 - وفي معرض الاستعدادات الجارية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ، نقح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج بناء القدرات للقرن 21.
    12. Por invitación del Gobierno de Cabo Verde se celebró en Praia (Cabo Verde), del 5 al 8 de marzo de 2002, un foro sobre la aplicación de la Convención en preparación de la Cumbre. UN 12- وبناء على دعوة حكومة الرأس الأخضر عُقد منتدى بشأن تنفيذ الاتفاقية في إطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في برايا، الرأس الأخضر، في الفترة من 5 إلى 8 آذار/مارس 2002.
    También en preparación de la Cumbre, se organizaron mesas redondas de ámbito mundial sobre la energía, el comercio y la inversión, la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares, el desarrollo de la capacidad y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وجرى عقد موائد مستديرة عالمية بشأن الطاقة، والتجارة والاستثمار، والتعرّض والدول الجزرية الصغيرة، وتنمية القدرات والأهداف الإنمائية للألفية استعدادا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    98. en preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comisión Económica para África (CEPA) convocó, en enero de 1994, la primera reunión de la Conferencia de Ministros Africanos Encargados del Desarrollo Humano. UN ٩٨ - وتحضيرا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عقدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الاجتماع اﻷول لمؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus