"en preparación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار التحضير
        
    • تحضيرا
        
    • وفي إطار التحضير
        
    • تحضيراً لهذه
        
    • في إطار الاستعدادات لعقد
        
    • في إطار إعداد
        
    • استعدادا لعقد
        
    • وفي سياق التحضير
        
    Resultados de las reuniones regionales celebradas en preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN نتائج الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    El UNICEF ha garantizado la intervención de los niños y adolescentes en todas las etapas de las consultas celebradas en preparación del estudio. UN وقد كفلت اليونيسيف إشراك الأطفال والمراهقين فى جميع مراحل المشاورات التي عقدت في إطار التحضير للدراسة.
    d) Examen de las aportaciones de las reuniones regionales en preparación del CRIC 9; UN (د) استعراض مساهمات الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة التاسعة للجنة؛
    Hasta la fecha, 22 países han participado en el ensayo de los indicadores como labor previa a la revisión general del marco y las metodologías que se realizará en preparación del noveno período de sesiones de la Comisión. UN وقد شارك حتى الآن 22 بلدا في اختبار هذه المؤشرات بوصفها أساس تنقيح شامل للإطار والمنهجيات تحضيرا للدورة التاسعة للجنة.
    en preparación del evento, ONU-Mujeres hizo exposiciones oficiosas a delegaciones en las que sugería listas de compromisos. UN وفي إطار التحضير لهذا الاجتماع، نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إحاطات إعلامية غير رسمية للوفود عرض فيها قوائم مقترحة للتعهدات.
    En esa planificación de la transición deberían participar el Gobierno, la UNMIL, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados interesados, incluso la CEDEAO, en preparación del retiro final de la UNMIL. UN وينبغي أن يشمل هذا التخطيط للمرحلة الانتقالية الحكومة والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وغيرهم من الشركاء المعنيين، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إطار التحضير للانسحاب النهائي للبعثة.
    d) Examen de las aportaciones de las reuniones regionales en preparación del CRIC 9; UN (د) استعراض مساهمات الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة التاسعة للجنة؛
    93. El GTAH reconoce que las reuniones regionales en preparación del CRIC se consideran decisivas para un examen satisfactorio de los informes nacionales. UN 93- ويسلم الفريق العامل المخصص بأن الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تُعتبر أساسية لإنجاح استعراض التقارير الوطنية.
    :: Las reuniones de los grupos principales entre períodos de sesiones deben organizarse por región o grupo y los grupos principales deben organizar un seminario sobre los aspectos económicos de la ordenación sostenible de los bosques, en preparación del décimo período de sesiones del Foro UN :: ينبغي عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات تحضرها المجموعات الرئيسية إما حسب الإقليم الذي تنتمي إليه، أو حسب الصنف الذي تُحسب عليه، وينبغي للمجموعات الرئيسية أن تنظم حلقة عمل بشأن الجوانب الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات في إطار التحضير لدورة المنتدى العاشرة
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, el Departamento de Asuntos Políticos también convocó a una reunión de expertos sobre los acuerdos de paz como medios de promover la igualdad entre los géneros, en preparación del 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تدارس موضوع اتفاقات السلام باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين، في إطار التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    La reunión se celebró el 26 de noviembre de 2012 en Ammán, en preparación del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN فقد عُقد الاجتماع في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في عمان في إطار التحضير للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las DCR también organizaron reuniones regionales en preparación del CCT S-3 y del CRIC 11, y preparan actualmente las reuniones regionales para la CP. UN نظمت وحدات التنسيق الإقليمي أيضاً اجتماعات إقليمية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وهي قيد الإعداد لاجتماعات إقليمية خاصة بمؤتمر الأطراف.
    La cooperación Sur-Sur ocupó un lugar destacado en las últimas reuniones organizadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en Addis Abeba, Nueva Delhi, Montreux (Francia) y Estambul (Turquía) en preparación del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2014. UN وقد برز موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوضوح خلال الاجتماعات التي نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخراً في أديس أبابا ونيودلهي ومونترو، فرنسا، واسطنبول، تركيا، في إطار التحضير لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2014.
    1. en preparación del 47º período de sesiones de la Comisión, el Gobierno del Canadá presentó a la Secretaría una propuesta en apoyo de la labor futura en materia de informática " en la nube " . UN 1- في إطار التحضير للدورة السابعة والأربعين للجنة، قدَّمت الحكومة الكندية إلى الأمانة اقتراحاً لدعم الأعمال المقبلة في مجال الحوسبة السحابية.
    Resultados de las reuniones regionales celebradas en preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN نتائــــج الاجتماعات الإقليميـــــة المعقــودة تحضيرا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Resultados de las reuniones regionales celebradas en preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN نتائج الاجتماعــات الإقليمية المعقودة تحضيرا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    :: Unos progresos constantes, globales y efectivos en el programa de reformas establecido por el Grupo de Tareas en preparación del acuerdo sobre un estatuto definitivo. UN :: مواصلة التقدم الشامل والفعال بشأن برنامج الإصلاحات الذي وضعته فرقة العمل الدولية تحضيرا لاتفاق الوضع النهائي.
    en preparación del período de sesiones sustantivo, se propone que la Secretaría organice una reunión informativa el 29 de agosto de 2013. UN وفي إطار التحضير للدورة الموضوعية، يقترح أن تقدم الأمانة العامة إحاطة في 29 آب/أغسطس 2013.
    El Presidente provisional se refiere a las recomendaciones de las consultas oficiosas celebradas en preparación del período de sesiones, y que figuran en el documento GC.13/CRP.2. UN 7- استرعى الرئيس المؤقت الانتباه إلى التوصيات الصادرة عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت تحضيراً لهذه الدورة، والتي تضمنتها الوثيقة GC.13/CRP.2.
    En 2001, la Secretaría respaldó la iniciativa de establecer un marco sustantivo eficaz e intervenciones relacionadas con los programas en beneficio de los niños y jóvenes con discapacidad en América Latina, en preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, que se celebrará del 19 al 21 de septiembre de 2001. UN وفي عام 2001 دعمت الأمانة العامة مبادرة ترمي إلى وضع إطار سياسات فعال وبرنامج لعمليات التدخل بالنسبة للأطفال والبالغين من الشباب الذين يعانون من حالات الإعاقة في أمريكا اللاتينية في إطار الاستعدادات لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    5. La jefa de la delegación presentó el informe nacional y subrayó que Polonia había emprendido un amplio proceso de consulta en preparación del informe. UN 5- قدمت رئيسة الوفد التقرير الوطني، وبينت أن بولندا خاضت عملية مشاورة واسعة النطاق في إطار إعداد هذا التقرير.
    40. Pide al Secretario General que, al elaborar el informe sobre las medidas previstas por el sistema de las Naciones Unidas en preparación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, proponga actividades concretas para cada año del Decenio a fin de facilitar el seguimiento y la evaluación de éstas; UN ٤٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده للتقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن اﻹجراءات التي ستتخذها منظومة اﻷمم المتحدة استعدادا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، باقتراح أنشطة محددة لكل سنة من سنوات العقد بغية تسهيل متابعة وتقييم هذه اﻷنشطة؛
    Ya en 2005 y 2006 tuvieron lugar muchas actividades en preparación del inicio oficial del programa del Año Heliofísico Internacional 2007. UN 53- وفي سياق التحضير للشروع في أنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية رسميا في عام 2007، جرى تنفيذ أنشطة تمهيدية في عامي 2005 و2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus