Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. | Open Subtitles | من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت |
Siempre pensé que sería hermoso casarse en primavera, justo cuando las petunias comienzan a florecer. | Open Subtitles | فكرت دائماً من أنه من الرائع الزواج في الربيع وقت تفتح زهور البتونيا |
Lo intentaremos de nuevo en primavera. Por ahora sólo deberíamos juntar lo que podamos. | Open Subtitles | سنحاول مجدداً في الربيع و الآن، يجب أن نجمعَ ما نقدر عليه |
Sin embargo, los funcionarios de la UNTAES han adoptado una actitud diferente y anunciado públicamente que las elecciones se celebrarán en primavera de 1997. | UN | ولكن موظفي اﻹدارة المؤقتة يتخذون موقفا مختلفا وأعلنوا أن الانتخابات ستجري في ربيع عام ٧٩٩١. |
Debía examinarse la conveniencia de celebrar las reuniones conjuntas en primavera. | UN | ودعوا إلى النظر في استصواب عقد اجتماعات مشتركة في الربيع. |
No hay ninguna población o especie mezclada con el arenque noruego que desova en primavera. | UN | ولا يخلط أي رصيد أو نوع آخر مع أسماك الرنجة النرويجية التي تضع بيضها في الربيع. |
Con respecto de la frecuencia de las reuniones del CAC, se decidió que se celebrarían dos reuniones ordinarias anuales, una en primavera, fuera de Nueva York, y la otra en otoño, en Nueva York, durante la Asamblea General. | UN | أما فيما يتعلق بتواتر اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فقد تقرر أن تعقد دورتين عاديتين كل سنة، تعقد احداهما في الربيع خارج نيويورك، وتعقد اﻷخرى في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة. |
En otoño se celebra un festival de artes de interpretación y en primavera una exposición de arte visual creativo. | UN | ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع. |
Los planes para 2003 incluyen la celebración de una conferencia en primavera para promover a las mujeres candidatas en las elecciones locales y europeas de 2004. | UN | وتتضمن خطط عام 2003 عقد مؤتمر في الربيع يستهدف تعزيز المرشحات في الانتخابات المحلية والأوروبية لعام 2004. |
Se acordó celebrar cada año dos reuniones ordinarias del mecanismo: un período de sesiones oficial en otoño y otro informal en primavera. | UN | واتفق على عقد اجتماعين دوريين للآلية سنويا: دورة رسمية في الخريف، ودورة غير رسمية في الربيع. |
Desde 1962, la Asociación acoge en primavera seminarios anuales intergeneracionales sobre temas oportunos de las Naciones Unidas, contando con frecuencia con un funcionario de las Naciones Unidas como orador principal. | UN | ومنذ عام 1962، استضافت الرابطة حلقات دراسية تدريبية في الربيع تتناول مواضيع الأمم المتحدة المعاصرة، وغالباً ما يكون المتكلم الرئيسي فيها أحد المسؤولين بالأمم المتحدة. |
Además, en primavera se inauguró un nuevo centro de detención en Almaty, que ya ha sido objeto de una inspección. | UN | وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل. |
Y lo más importante, se dieron cuenta de que, si quemaban en primavera y otoño, podían evitar los incendios descontrolados del verano. | TED | والأهم من ذلك أنهم انتبهوا أنهم إذا أحرقوا في الربيع والخريف يتجنبون بذلك حرائق الصيف التي لا يمكن التحكم بها |
La miel de Provincetown contiene de 116 plantas en primavera a más de 200 plantas en verano. | TED | يتنوع عسل بروفينستاون من 116 نبتة في الربيع إلى أكثر من 200 نبتة في الصيف. |
En invierno recolectaba esquejes, los almacenaba y en primavera, los injertaba en las puntas de las ramas. | TED | كنت أجمع الطعوم في الشتاء وأخزنها، ثم أُطعمّهم في نهايات فروع النباتات الأخرى في الربيع. |
Pero ocurre que me enteré de que estaban cavando 3 días después de que empezaran en primavera. | Open Subtitles | ولكني عرفت به بعد ثلاثة ايام من بداية عملكم في الربيع الماضي |
Esas prioridades han sido revisadas y adoptadas en primavera de 2005 y otoño de 2007. | UN | وتمت مراجعة الأولويات وتعديلها في ربيع 2005 وخريف 2007. |
Un día en primavera, una pelota entró por la ventana... y fue directamente a la cabeza de la testigo, era una anciana, se desmayó. | Open Subtitles | في أحد المرات في فصل الربيع كان عندنا محاكمة والنوافذ كانت مفتوحة أحد الشهود. امراة كبيرة اصيبت بكرة في رأسها |
en primavera hay muchas. | Open Subtitles | كما ترون, لدينا انهيارات جليدية كثيرة فى الربيع |
Esta forma invertida minimiza la cantidad del área que queda expuesta al sol en primavera y verano. | TED | الشكل المقلوب يقلل من كمية المساحة المكشوفة للشمس في فصلي الربيع والصيف. |
Y en primavera, esos animales tienen cachorros. | TED | وتلد هذه الحيوانات صغارها في وقت الربيع. |
Pero si haces tu limpieza de primavera en enero ¡supongo que no tienes nada que hacer en primavera! | Open Subtitles | لكن إن قمت بالتنظيف الربيعي في يناير خمن ما لا يجب عليك فعله بالربيع |
Debido a las variaciones meteorológicas naturales, se prevé que la capa de ozono del Ártico en primavera presente una gran variabilidad de año en año. | UN | ونظراً للتباينات الطبيعية في الأحوال الجوية، فإن من المتوقع أن يُظهر الأوزون الربيعي في القطب الشمالي تفاوتاً كبيراً من عام لآخر. |
Este río se desborda en primavera. Es como un pantano. | Open Subtitles | هذه الفيضانات النهرية في موسم الربيع تكون مثل المستنقع |
Pero odio perderme Atenas en primavera. | Open Subtitles | لَكنِّي فقط أَكْرهُ أن أَتغيّبَ عن أثينا في موسمِ الربيع. |
Chiaki-kun fue transferido a nuestra escuela en primavera, ¿verdad? | Open Subtitles | شيكاكي قد انتقل الى مدرستنا هذا الربيع , صحيح؟ |
en primavera, plantaré unos arándanos. | Open Subtitles | في الربيع القادم سأزرع بعضا من شجيرات التوت |
Pasan el invierno en el Golfo de México... y en primavera sobrevuelan Estados Unidos... para llegar a la tundra ártica. | Open Subtitles | في الشتاء على طول خليج المكسيك وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ |