"en pro del crecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجل النمو
        
    • من أجل تحقيق النمو
        
    • لتحقيق النمو
        
    • في اتجاه تحقيق النمو
        
    • لأغراض النمو
        
    • لصالح النمو
        
    • من أجل تحقيق نمو
        
    Se necesita con urgencia una cooperación internacional sostenida en pro del crecimiento económico y el desarrollo. UN ١١ - ومضى يقول إن التعاون الدولي المطرد من أجل النمو الاقتصادي والتنمية متطلب عاجل.
    Otra importante medida adoptada por el Comité Provisional fue la aprobación de la Declaración sobre una asociación en pro del crecimiento mundial sostenible. UN ١٠٧ - وثمة خطوة أخرى هامة اتخذتها اللجنة المؤقتة هي اعتماد إعلان الشراكة من أجل النمو العالمي المستدام.
    El décimo período de sesiones de la Conferencia, que se celebrará en Tailandia en el año 2000, debe servir de ocasión para evaluar los progresos realizados y promover la asociación mundial en pro del crecimiento y el desarrollo. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    El endeudamiento excesivo continúa atormentando a algunos países en desarrollo, impidiendo seriamente sus esfuerzos en pro del crecimiento económico y el desarrollo social. UN ولا تزال أعباء الديون الثقيلة تعصف ببعض البلدان النامية، وتعرقل بشكل خطير جهودها من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Quiero aprovechar la ocasión para felicitar a los organismos especializados de las Naciones Unidas por sus esfuerzos en pro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقــدم بتحياتي إلى وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة على الجهود التي تبذلها لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Tema 8 - Aumento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento económico y el desarrollo, particularmente de los países en desarrollo UN البند 8: تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية في اتجاه تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين، وبخاصة للبلدان النامية:
    Se prestó asesoramiento en materia de políticas al Gobierno de Ghana, y en Nigeria se celebraron cuatro cursos prácticos nacionales sobre asociación de los sectores público y privado para promover el desarrollo industrial sostenible en pro del crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN وقدمت المشورة بشأن السياسة الصناعية الى حكومة غانا، بينما عقدت في نيجيريا أربع حلقات عمل وطنية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تشجيع التنمية الصناعية المستدامة لأغراض النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Se impone, pues, que la comunidad internacional despliegue una acción concertada para apoyar a los países africanos en los esfuerzos que realizan en pro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, es importante que la comunidad internacional dé el siguiente paso, que consiste en finalizar y aprobar un convenio internacional sobre los bosques, para establecer así una auténtica asociación en pro del crecimiento verde. UN بيد أنه من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوة المقبلة وذلك بوضع اتفاقية دولية للغابات في صورتها النهائية واعتماد تلك الاتفاقية، ومن ثم الدخول في شراكة حقيقية من أجل تحقيق نمو أخضر.
    El décimo período de sesiones de la Conferencia, que se celebrará en Tailandia en el año 2000, debe servir de ocasión para evaluar los progresos realizados y promover la asociación mundial en pro del crecimiento y el desarrollo. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٢٠٠٠، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    El décimo período de sesiones de la Conferencia, que se celebrará en Tailandia en el año 2000, debe servir de ocasión para evaluar los progresos realizados y promover la asociación mundial en pro del crecimiento y el desarrollo. UN ويرجى أن توفر الدورة العاشرة للمؤتمر، المقرر عقدها في تايلند في عام ٠٠٠٢، فرصة لتقييم التقدم المحرز وتعزيز الشراكة العالمية من أجل النمو والتنمية.
    Nos preocupa profundamente que un mecanismo establecido para promover el libre comercio en pro del crecimiento y el desarrollo pueda manipularse de tal manera que exponga a los más pequeños y más débiles a un entorno comercial hostil, eliminando al mismo tiempo sus medios de supervivencia. UN ويساورنا قلق بالغ من أن الآلية التي أنشئت لتعزيز التجارة الحرة من أجل النمو والتنمية يمكن أن تستغل على نحو يكشف الصغار والضعاف لبيئة تجارية معادية بينما يزيل وسائلهم للنجاة.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    En el ámbito de la movilización de los recursos nacionales, se han registrado progresos sustanciales gracias a la propagación de las mejoras macroeconómicas así como a la introducción de las actuales reformas estructurales que favorecen la constante realización de inversiones públicas y privadas en pro del crecimiento. UN ففيما يتعلق بتعبئة الموارد، كان التقدم كبيرا في أعقاب التحسينات الواسعة للاقتصاد الكلي، فضلا عن الإصلاحات الهيكلية الجارية المؤدية إلى الاستثمار العام والخاص الدائم من أجل النمو.
    Refuerzo de la movilización de recursos internos en pro del crecimiento sostenido y el empleo UN تعزيز تعبئة الموارد الداخلية من أجل تحقيق النمو المستدام وإيجاد العمالة
    Se hará hincapié en el análisis de la política económica en pro del crecimiento sostenido y la estabilidad macroeconómica, la promoción del comercio y las inversiones, la sostenibilidad de la deuda, la política social y la reducción de la pobreza. UN وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Se hará hincapié en el análisis de la política económica en pro del crecimiento sostenido y la estabilidad macroeconómica, la promoción del comercio y las inversiones, la sostenibilidad de la deuda, la política social y la reducción de la pobreza. UN وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المضطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    II. Desarrollo del capital humano en pro del crecimiento económico UN ثانيا - تنمية رأس المال البشري لتحقيق النمو الاقتصادي
    El proceso de evaluación mutua que los países del G-20 han acordado es un componente decisivo del programa de reequilibración, pues en él es en el que se determinarán, evaluarán y reunirán las piezas de una estrategia idónea en pro del crecimiento. News-Commentary والواقع أن عملية التقييم المشترك التي اتفقت بلدان مجموعة العشرين عليها تشكل عنصراً بالغ الأهمية في برنامج استعادة التوازن، فهي العملية التي سوف يتم في إطارها تحديد وتقييم وتجميع أجزاء الاستراتيجية التعاونية اللازمة لتحقيق النمو.
    8. Mejoramiento de la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales en pro del crecimiento y el desarrollo económicos, especialmente de los países en desarrollo: UN 8 - تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية في اتجاه تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين، وبخاصة للبلدان النامية:
    La Sra. Munkhtsetseg Dalkhaa, especialista avanzada de la División de Geodesia y Cartografía de Asuntos Terrestres, Geodésicos y Cartográficos de Mongolia, presenta un documento titulado “Gestión de la información basada en un lugar en pro del crecimiento económico”, contenido en el documento E/CONF.102/IP.6. UN وقامت السيدة مونختسيتسيغ دالخا، كبيرة الأخصائيين بشعبة الجيوديسيا ورسم الخرائط، بهيئة شؤون الأراضي والجيوديسيا ورسم الخرائط في منغوليا، بعرض ورقة عنوانها " إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لأغراض النمو الاقتصادي " وردت في الوثيقة E/CONF.102/IP.6.
    Son frecuentes los desastres naturales, que socavan los esfuerzos en pro del crecimiento económico, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتعرض المنطقة لكوارث طبيعية تهدد الجهود التي تبذل لصالح النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    El objetivo de la Unión Europea es aumentar la previsibilidad y la mejor forma de lograrlo es crear más alianzas en pro del crecimiento sostenible. UN والهدف الذي يرمي إليه الاتحاد الأوروبي إنما هو بناء القدرة على التنبّؤ، وأحسن طريقة للقيام بذلك تكون بإقامة المزيد من الشراكات من أجل تحقيق نمو مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus