"en programas de alfabetización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برامج محو الأمية
        
    Sin embargo, la Sultanía se ha propuesto incluirlos en programas de alfabetización, como se detallará en la próxima sección. UN ومع ذلك فقد عمدت السلطنة لاستيعابهم في برامج محو الأمية كما سيرد ذلك في الفرع القادم.
    Se anima a las niñas que se casan y quedan embarazadas a una edad temprana a que continúen sus estudios y participen en programas de alfabetización. UN 16 - ويتم تشجيع الفتيات المتزوجات واللواتي أصبحن حوامل في سن مبكرة على متابعة دراستهن والمشاركة في برامج محو الأمية.
    La educación para la crianza de los hijos orientada a los adolescentes, asistan o no a la escuela, y a los adultos en programas de alfabetización y capacitación UN " التثقيف في مجال تنشئة الأطفال " للمراهقين في المدرسة وخارجها، وللكبار في برامج محو الأمية وبرامج التنمية
    96. En 2009/10, los participantes en programas de alfabetización y educación no reglada ascendieron a 11.702, de los cuales 7.021 fueron niñas o mujeres, mientras que la cifra total solo había alcanzado los 9.802 en 2008/09. UN 96- وبلغ عدد المشاركين في برامج محو الأمية والتعليم غير النظامي 702 11 مشارك من بينهم 021 7 بنتاً أو امرأةً في الفترة 2009-2010، مقابل 802 9 مشارك في الفترة 2008-2009.
    Como el nivel de analfabetismo es mayor en las zonas rurales, el Instituto de Lingüística Aplicada trabaja en la transcripción de los idiomas nacionales con miras a su utilización en programas de alfabetización. UN ولما كانت الأمية على أشدها في المناطق الريفية، فإن " معهد اللسانيات التطبيقية " يعمل على تسجيل اللغات الوطنية بهدف استعمالها في برامج محو الأمية.
    Se han desarrollado técnicas de planificación de los programas de capacitación y alfabetización destinadas a animar a las mujeres rurales que no tuvieron la oportunidad de recibir una educación a matricularse en programas de alfabetización. UN § تم تطوير أساليب التخطيط للبرامج التدريبية ومحو الأمية لتشجيع الإناث ممن فاتهن فرصة التعليم في المناطق الريفية للانخراط في برامج محو الأمية.
    Es preciso eliminar los obstáculos que impiden a las mujeres participar en programas de alfabetización, incluidas las trabas económicas y sociales y las derivadas de la multiplicidad de organismos responsables. UN § التصدي للمعوقات التي تحول دون مشاركة المرأة في برامج محو الأمية سواء كانت معوقات اقتصادية أو اجتماعية وذلك لتعدد الجهات المسئولة.
    El Fondo ejecuta proyectos de infraestructura de gran densidad de mano de obra como pavimentar carreteras, instalar sistemas de drenaje y suministro de agua y construir edificios públicos en zonas rurales desfavorecidas y zonas remotas. También emplea a jóvenes graduados universitarios de ambos géneros en programas de alfabetización de adultos y desertores escolares en todo el país. Obstáculos principales UN وذلك من خلال تنفيذ مشروعات البنية الأساسية مثل رصف الطرق والصرف الصحي وشبكات المياه والأبنية العامة في المناطق الريفية المحرومة والمناطق النائية باستخدام أسلوب العمالة المكثفة، أو من خلال تشغيل شباب الخرجين من الجنسين في برامج محو الأمية في كافه أنحاء الجمهورية للكبار والمتسربين من التعليم.
    Según datos del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, en 2010 se integró a 31 menores en nuevas familias, se rehabilitó a más de 200 menores, se aseguró la participación de más de 300 menores en programas de alfabetización, y se impartió formación profesional a 214 menores. UN وأوضحت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنها عملت خلال العام 2010 على: دمج 31 حدث باسر جديدة -تأهيل أكثر من 200 حدث - ضمان مشاركة أكثر من 300 حدث في برامج محو الأمية - تدريب 214 حدث على مهن حرة
    d) Respecto del protagonismo que deben adquirir los habitantes de cada comunidad: realizar investigaciones sobre cómo pueden participar en programas de alfabetización las comunidades locales y beneficiarse de esos programas; UN (د) لتمكين المجتمعات المحلية: إجراء بحوث عن الكيفية التي يمكن أن تشارك بها المجتمعات المحلية في برامج محو الأمية والاستفادة من هذه البرامج؛
    10. En el pasado, la ISRO ha adoptado iniciativas en programas de alfabetización y aumento de la educación en las zonas rurales utilizando infraestructura relacionada con los satélites. UN 10- وقد قامت المنظمة (إسرو) في الماضي بمبادرات في برامج محو الأمية وتعزيز التعليم في المناطق الريفية باستخدام بنى تحتية ذات صلة بالسواتل.
    11. Se han desarrollado iniciativas de concienciación, que incluyen reuniones a nivel comunitario, visitas a las escuelas, charlas en iglesias, mezquitas y mercados, y programas de entrevistas en estaciones de radio comunitarias, con objeto de promover la educación de las niñas, el empoderamiento de la mujer, la matriculación escolar, actividades que generen ingresos y la participación en programas de alfabetización funcional. UN 11 - وتم القيام بمبادرات توعية وتشمل اجتماعات على مستوى المجتمعات المحلية، وزيارات المدارس، وتنظيم محاضرات في الكنائس والجوامع والأماكن العامة، وبرامج توعية إذاعية، وذلك من أجل تشجيع تعليم الفتيات، وتمكين المرأة، والالتحاق بالمدارس، والقيام بأنشطة مدرة للدخل، والمشاركة في برامج محو الأمية الوظيفية.
    La UNESCO emprendió en 2009 un proyecto de investigación en el que participaron varios países (Burkina Faso, Guinea, Malí, Marruecos, el Níger y el Senegal), con el objeto de elaborar instrumentos para medir los resultados del aprendizaje de los jóvenes y adultos que participan en programas de alfabetización. UN 60 - وأطلقت منظمة اليونسكو في عام 2009 مشروعاً بحثياً يشمل عدة بلدان (بوركينا فاسو وغينيا ومالي والمغرب والنيجر والسنغال) يركِّز على وضع أدوات لقياس نواتج تعلم الشباب والكبار المشاركين في برامج محو الأمية.
    De acuerdo con un estudio del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, entre el 30% y el 40% de las mujeres que participan en programas de alfabetización de adultos desarrollan una mayor autoestima y confianza para contribuir a las decisiones familiares y participar en los asuntos públicos locales. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، فإن نسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة من المشاركات في برامج محو الأمية للكبار تتولد لديهن درجة أعلى من الاعتداد بالنفس والثقة في قدرتهن على الإسهام في صنع القرار على مستوى الأسرة والمشاركة في الشؤون العامة على الصعيد المحلي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus