"en programas de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برامج البحوث
        
    • في برامج البحث
        
    • في برامج بحثية
        
    • في البرامج البحثية
        
    Ha adoptado un enfoque temático, que incluye legislación específica y una importante inversión en programas de investigación y cambios normativos. UN فقد اعتمد نهجا مواضيعيا محددة الأهداف يشمل سنّ قوانين محددة واستثمارات كبيرة في برامج البحوث وتطوير السياسات.
    25. [Los investigadores que utilicen nanomateriales manufacturados deberían cooperar con los expertos en medio ambiente, salud y protección y con las comunidades médicas en programas de investigación en marcha y previstos.] UN 25 - [ينبغي للباحثين الذين يستخدمون المواد النانوية المصنّعة أن يتعاونوا مع خبراء البيئة والصحة والسلامة ومع الدوائر الطبية في برامج البحوث القائمة أو المقرَّرة.]
    Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. UN ويهدف الصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين الفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بما في ذلك عن طريق التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    Con ese fin, debían crearse oportunidades para que los países en desarrollo pudieran participar plenamente en programas de investigación científica y vigilancia tales como el SMOO. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب تهيئة الفرص لتمكين البلدان النامية من المشاركة الكاملة في برامج البحث العلمي والرصد، مثل برنامج النظام العالمي لمراقبة المحيطات.
    Francia, mediante su organismo de investigación nacional sobre el SIDA participa plenamente en asociaciones europeas e internacionales y en programas de investigación terapéutica y de vacunas en África. UN تساهم فرنسا بشكل كامل، من خلال الوكالة الفرنسية لأبحاث الإيدز، في الجهود المشتركة الدولية والأوروبية، كما تساهم في برامج البحث الخاصة بالعلاج والتلقيح في أفريقيا.
    Participante en programas de investigación y asesora de las instituciones siguientes, entre otras: Comisión Permanente del Pacífico Sur, Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Comisión Nacional del Medio Ambiente UN شاركت في برامج بحثية وبوصفها خبيرة استشارية في مؤسسات متعددة منها على سبيل المثال: اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ؛ ووزارة الخارجية الشيلية؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ واللجنة الوطنية لشؤون البيئة.
    Estamos convencidos de que el apoyo al Fondo permitirá que la Autoridad esté en condiciones de brindar apoyo a los científicos y técnicos de países en desarrollo para participar en programas de investigación científica y cruceros, lo cual redundará indudablemente en el fortalecimiento de las capacidades de estos Estados, incluyendo la protección y preservación del medio marino, así como en el beneficio de la humanidad en su conjunto. UN ونعتقد أن دعما كهذا سيمكِّن السلطة من مساعدة العلماء والتقنيين من البلدان النامية على المشاركة في برامج البحوث والرحلات العلمية، الأمر الذي سيعزز قطعا قدرات تلك الدول، بما في ذلك في مجال حماية بيئاتها البحرية والمحافظة عليها، كما سيعود بالنفع على البشرية جمعاء.
    El objetivo del Fondo es promover y alentar la investigación científica marina en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico calificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluso mediante programas de formación, asistencia técnica y cooperación científica. UN ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين القادمين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بوسائل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. UN ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين القادمين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بوسائل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    La finalidad del Fondo es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. UN 85 - يهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق شتى من بينها توفير التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. UN ويُهدف بالصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، ولا سيما عن طريق دعم العلماء والخبراء التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، وذلك عبر سبل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    El Fondo de Dotación tiene por objeto promover y alentar la investigación científica marina en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico calificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluso mediante programas de formación, asistencia técnica y cooperación científica. UN 105 - يهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء وخصوصاً عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي.
    En respuesta a la pregunta sobre la participación del sector de la salud en programas de investigación sobre seguridad química, proporcionaron información 51 interesados (48 gobiernos). UN 19 - رداً على السؤال المتعلق بمشاركة القطاع الصحي في برامج البحوث المتعلقة بالسلامة من المواد الكيميائية، قُدمت معلومات من جانب 51 صاحب مصلحة (48 منها حكومات).
    De igual modo, la ingeniería genética se ha aplicado con todo éxito en programas de investigación para el diagnóstico y la elaboración de medicamentos y vacunas de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Cruz Verde Internacional; el Programa Especial de Investigaciones y Enseñanzas sobre las Enfermedades Tropicales del PNUD/Banco Mundial/OMS; y el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. UN وبالمثل، فقد تم بنجاح نشر الهندسة الوراثية في برامج البحوث لﻷغراض التشخيصية واستحداث العقاقير واللقاحات وهي البرامج التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، والصليب اﻷخضر الدولي، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب في أمراض المناطق الحارة الذي يشترك في تنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/البنك الدولي/ منظمة الصحة العالمية، والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية.
    En la región de Europa Occidental y otros Estados, el 75% de los interesados que respondieron a la encuesta informaron de que el sector de la salud participaba en programas de investigación relacionados con la salud química; la segunda en cuanto al porcentaje de respuestas fue Europa Central y Oriental (gráfico 9). UN 20 - وفي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أبلغ ما نسبته 75 في المائة من أصحاب المصلحة الذين ردوا على الاستقصاء العام عن أن القطاع الصحي مشارك في برامج البحوث المرتبطة بالسلامة من المواد الكيميائية، والنسبة التالية الأعلى كانت من منطقة وسط وشرق أوروبا (الشكل 9).
    Que inicien estudios y encuestas de referencia que registren el estado ecológico de los lugares de destino, con especial atención a las especies amenazadas, como parte de la evaluación de los efectos sobre el medio ambiente y que inviertan en las instituciones que a su vez inviertan en programas de investigación sobre el ecoturismo y el turismo sostenible; UN 14 - تؤسس عملية إجراء دراسات تقييم الأثر البيئي وعملية إجراء الدراسات والدراسات الاستقصائية الأساسية لتقييم الأثر البيئي، التي تسجل فيها الحالة الاجتماعية والبيئية للمناطق المقصودة، مع إيلاء عناية خاصة للأنواع المهددة بالانقراض، وأن تستثمر في برامج البحوث بشأن السياحة الإيكولوجية والسياحة المستدامة، وأن تدعم المؤسسات التي تستثمر في تلك البرامج؛
    Declaración de actividades anteriores en programas de investigación y desarrollo biológicos con fines ofensivos y/o defensivos UN إعلان الأنشطة السابقة في برامج البحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي
    Las entidades francesas participan muy activamente en programas de investigación desarrollados en el marco de Euratom y la Agencia para la Energía Nuclear de la OCDE. UN تشارك الكيانات الفرنسية مشاركة نشطة في برامج البحث المضطلع بها في إطار أنشطة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    a) La participación de científicos calificados y personal técnico de países en desarrollo en programas de investigación científica marina; UN (أ) مساهمة العلماء والتقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحث العلمي البحري؛
    a) Para la participación en programas de investigación científica marina, la solicitud deberá estar acompañada por: UN (أ) فيما يخص المشاركة في برامج البحث العلمي البحري، يشفع الطلب بما يلي:
    Los miembros de la Comisión participan en programas de investigación para realizar observaciones constantes de la población y de los parámetros de las condiciones en que se encuentra el krill a fin de detectar posibles efectos de la acidificación de los océanos y subsanar lagunas de conocimientos en relación con la biología y la ecología del krill antártico. UN ويعمل أعضاء الهيئة في برامج بحثية تهدف إلى توفير عمليات مراقبة مستمرة لتجمعات الكريل ومعالم ظروفها من أجل الكشف عن الآثار المحتملة لتحمض المحيطات وكذلك لملء الفجوات في المعرفة المتعلقة ببيولوجيا وإيكولوجيا كريل أنتاركتيكا().
    Otras incluyen la creación de programas de investigación y el establecimiento de vínculos permanentes entre equipos de expertos estatales y universidades nacionales e internacionales y centros de investigación (SLV), así como la participación en programas de investigación regionales e internacionales (ARG, ARM, KOR, MEX, URY). UN وأشارت أطراف أخرى إلى وضع برامج بحثية وإقامة روابط دائمة بين أفرقة الخبراء الحكوميين والجامعات ومراكز البحوث الوطنية والدولية (السلفادور) وكذلك المشاركة في البرامج البحثية الإقليمية والدولية (الأرجنتين وأرمينيا وأوروغواي وجمهورية كوريا والمكسيك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus