Demostró que en los últimos años el gasto en protección social en Lituania ha ido en aumento, mientras que la pobreza relativa ha tendido a disminuir. | UN | وقد أظهر التقرير أن الإنفاق على الحماية الاجتماعية في ليتوانيا في السنوات الأخيرة ظل متزايدا، بينما ظل الفقر النسبي يميل إلى التناقص. |
En la actualidad, el gasto de esos países en protección social se cuenta entre los más bajos del mundo. | UN | ويعتبر ما تنفقه هذه البلدان على الحماية الاجتماعية من بين الأدنى في العالم. |
Sin embargo, en muchos de esos Estados el gasto en protección social y el porcentaje de población beneficiaria se encuentran entre los más bajos del mundo. | UN | بيد أن نفقات العديد من هذه الدول على الحماية الاجتماعية وتغطيتها للسكان هي من بين الأقل في العالم. |
Estos costos resultan menos onerosos si se tienen en cuenta las posibles consecuencias de no invertir en protección social. | UN | وتبدو هذه التكاليف أقل جسامة إذا راعينا العواقب المحتملة لعدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية. |
Hay pruebas de que un nivel mínimo de protección social es asequible y de que las consecuencias de no invertir en protección social son graves. | UN | وتشير الأدلة المتاحة إلى أن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية يمكن تحمل تكلفته وأن تكلفة عدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية تكلفة باهظة. |
Actúa como mecanismo de intercambio de mejores prácticas en protección social y se propone construir un portafolio de programas de protección social para complementar la oferta y demanda de programas exitosos y metodologías. | UN | وهي بمثابة آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال الحماية الاجتماعية وترمي إلى تجميع ملف يضم مجموعة من برامج الحماية الاجتماعية للمواءمة بين العرض والطلب على الاستراتيجيات والمنهجيات الناجحة. |
En cuanto al gasto en protección social, el porcentaje que alcanzó en el total del gasto público no llegó al 1% y se mantuvo en un 0,4% a lo largo del período. | UN | أما الإنفاق على الحماية الاجتماعية. فقد عجز عن زيادة نصيبه إلى 1 في المائة من إجمالي الإنفاق العام. وبقي متوسط نصيبه 0.4 في المائة فقط خلال الفترة. |
El gasto anual en beneficios sociales se expresa como porcentaje del producto nacional bruto lo que da una proporción de los beneficios sociales que indica el peso que tienen en la economía los gastos en protección social. | UN | ويُشار إلى الإنفاق على المزايا الاجتماعية كل سنة كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للحصول على معدل للمزايا الاجتماعية يبين الثقل الاقتصادي لما يُنفق على الحماية الاجتماعية. |
69. El gasto público en protección social no ha logrado aumentar su participación hasta el 1% del total del gasto público y se ha mantenido en un promedio del 0,4% durante el período. | UN | 69- أما الإنفاق على الحماية الاجتماعية فقد عجز عن زيادة نصيبه إلى 1 في المائة من إجمالي الإنفاق العام وبقي متوسط نصيبه 0.4 في المائة فقط خلال الفترة. |
El gasto per cápita en protección social registró un promedio de 30 dólares en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, en comparación con más de 100 dólares en Asia Meridional y 600 dólares en Asia Oriental. | UN | وقد بلغ متوسط نصيب الفرد من النفقات على الحماية الاجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ 30 دولارا مقابل ما يزيد عن 100 دولار في جنوب آسيا و 600 دولار في شرق آسيا. |
La proporción media de la población cubierta por sistemas de protección social en Asia no llega al 40%, mientras que el gasto medio en protección social es inferior al 5% del PIB. | UN | ويقل متوسط نسبة السكان الذين تشملهم الحماية الاجتماعية في آسيا عن 40 في المائة من السكان، في حين يقل متوسط الإنفاق على الحماية الاجتماعية عن خمسة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Sin embargo, la Relatora Especial señala que Zambia no siguió sus encarecidas recomendaciones de que aumentara el gasto en protección social. | UN | غير أن المقررة الخاصة تلاحظ أن زامبيا لم تتخذ إجراءات بشأن توصياتها القوية المتعلقة بزيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية. |
Gasto en protección social | UN | الإنفاق على الحماية الاجتماعية |
El aumento del gasto en protección social ayudaría a apoyar el crecimiento, así como a reducir la desigualdad. | UN | 34 - من شأن زيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية أن يساعد على دعم النمو وكذلك الحد من عدم المساواةأوجه التفاوت. |
Estos costos resultan menos onerosos si se tienen en cuenta las posibles consecuencias de no invertir en protección social. | UN | وتبدو هذه التكاليف أقل حجماً إذا روعيت العواقب المحتملة لعدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية. |
Por lo tanto, los gobiernos deberían invertir en protección social para aumentar la resiliencia de los medios de vida. | UN | ولذلك ينبغي أن تستثمر الحكومات في الحماية الاجتماعية من أجل تعزيز قدرة الأسر المعيشية على مواجهة الصدمات. |
Sin embargo, la inversión necesaria en protección social es muy pequeña si se compara con los diversos resultados positivos que puede generar. | UN | إلا أن حجم الاستثمار اللازم في الحماية الاجتماعية هو في الواقع صغير مقارنة بالنتائج الإيجابية الكثيرة التي يمكن أن يحققها. |
Las respuestas a la crisis económica más reciente sugieren que existe la voluntad política necesaria para hacer inversiones en protección social y en el mejoramiento de los servicios sociales. | UN | وتشير الاستجابات لآخر الأزمات الاقتصادية إلى وجود زخم سياسي لصالح الاستثمارات في الحماية الاجتماعية وتحسن الخدمات الاجتماعية. |
Un nivel mínimo de protección social básica es asequible; sus beneficios se deben evaluar en comparación con el costo humano, social y económico potencialmente elevado que entrañaría la falta de inversión en protección social. | UN | وينطوي توفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على تكلفة مقبولة؛ ويتعين المفاضلة بين منافعه والتكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على عدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية والتي يمكن أن تكون مرتفعة. |
11. Hay pruebas de un importante impulso político en favor de realizar inversiones en protección social como respuesta a la crisis. | UN | 11 - وهناك دلائل على وجود زخم سياسي كبير لصالح الاستثمارات في مجال الحماية الاجتماعية تصدياً للأزمة. |
Las respuestas nacionales a la crisis parecen indicar que se está generando impulso político en favor de inversiones a largo plazo en protección social y mejora de los servicios sociales. | UN | وتشير أشكال التصدي للأزمة على المستوى الوطني إلى تنامي الزخم السياسي المؤيد للاستثمارات الطويلة المدى في مجال الحماية الاجتماعية وتحسين الخدمات الاجتماعية. |