"en proyectos de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشاريع التعاون التقني
        
    • على مشاريع التعاون التقني
        
    • بمشاريع التعاون التقني
        
    • من مشاريع التعاون التقني
        
    • نحو مشاريع التعاون التقني
        
    • في مشاريع للتعاون التقني
        
    • في مشاريع تعاون تقني
        
    Los participantes en cursos de capacitación de los laboratorios del Organismo en Seibersdorf se han convertido en contrapartes en proyectos de cooperación técnica. UN وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني.
    Uso de consultores externos en proyectos de cooperación técnica UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    Uso de consultores externos en proyectos de cooperación técnica UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    El programa se centrará en proyectos de cooperación técnica que pudieran aportar una notable contribución a los esfuerzos de desarrollo. UN وسيركز البرنامج على مشاريع التعاون التقني التي قد تقدم مساهمة كبيرة في جهود التنمية.
    Los consultores empleados por la UNCTAD, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la CEPA trabajaron principalmente en proyectos de cooperación técnica. UN وتكاليف الاستشاريين بالنسبة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصل أساسا بمشاريع التعاون التقني.
    Tomando nota de la experiencia adquirida en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores ejecutados, entre otros, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ يحيط علماً بالدروس المستفادة من مشاريع التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث التي تضطلع بها جهات عدّة، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Esas contribuciones se utilizarían en proyectos de cooperación técnica para aplicar y promover las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, así como para organizar reuniones de expertos encargados de determinar esferas prioritarias para el desarrollo de futuras reglas y normas. UN وينبغي أن توجّه المساهمات نحو مشاريع التعاون التقني في مجال تطبيق وترويج معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك نحو تنظيم اجتماعات خبراء تستهدف التعرف على مجالات أولوية لتطوير معايير وقواعد في المستقبل.
    107. El 4% de los encuestados indicaron que no habían participado en proyectos de cooperación técnica internacional en los últimos cinco años. UN 107 - وأشار 4 في المائة من المجيبين إلى أنهم لم يشاركوا في مشاريع للتعاون التقني الدولي خلال السنوات الخمس الماضية.
    Uso de consultores en proyectos de cooperación técnica UN اﻹستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني
    El proyecto muestra la integración satisfactoria de conocimientos técnicos de vanguardia en proyectos de cooperación técnica. UN ويظهر المشروع الاندماج الناجح للدراية الحديثة في مشاريع التعاون التقني.
    La difusión de informaciones comerciales a nivel de las empresas de exportación ha resultado ser en los últimos años del decenio de 1980 una tarea necesaria y viable en la mayoría de los países que participan en proyectos de cooperación técnica. UN وفي النصف اﻷخير من الثمانينات وبرز نشر المعلومات التجارية على مستوى مؤسسات التصدير بوصفه مهمة ضرورية وعملية في معظم البلدان المشاركة في مشاريع التعاون التقني.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas participan en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la promoción de los derechos humanos en Haití. UN ٩ - يشترك عدد من هيئات اﻷمم المتحدة في مشاريع التعاون التقني بقصد تعزيز حقوق اﻹنسان في هايتي.
    Los consultores procedentes de países en desarrollo y con economías en transición constituían el 52% del total de los meses de trabajo realizados por consultores en proyectos de cooperación técnica del CCI. UN أما الخبراء الاستشاريون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية فيمثلون 52 في المائة من كافة أشهر العمل التي قضاها الخبراء الاستشاريون في مشاريع التعاون التقني للمركز.
    La distribución de los meses de trabajo realizados por expertas en relación con el total de expertos participantes en proyectos de cooperación técnica se incrementó de un 19% en 1997 a un 34% en 2003. UN أما حصة أشهر العمل التي قضتها الخبيرات الاستشاريات من مجموع المدة التي قضاه كافة الخبراء في مشاريع التعاون التقني فارتفعت من 19 في المائة في 1997 إلى 34 في المائة في 2003.
    a) El uso de consultores externos por el CCI en proyectos de cooperación técnica y en evaluaciones de programas o proyectos; UN )أ( استعانة مركز التجارة الدولية بالخبراء الاستشاريين الخارجيين في مشاريع التعاون التقني وفي تقييم البرامج/المشاريع؛
    El programa se concentrará en proyectos de cooperación técnica que puedan hacer un aporte sustancial a las actividades en pro del desarrollo. nuevo UN وسيركز البرنامج على مشاريع التعاون التقني التي قد تقدم مساهمة كبيرة في جهود التنمية. [فقرة جديدة]
    Durante los últimos dos años, las autoridades armenias pertinentes, en colaboración con el OIEA, se han centrado en proyectos de cooperación técnica sobre varias aplicaciones nucleares. UN وخلال السنتين الماضيتين، ركزت السلطات الأرمينية ذات الصلة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على مشاريع التعاون التقني في مجالات التطبيقات النووية المختلفة.
    Sin embargo, la OACDH no puede estar presente en todos los países interesados en proyectos de cooperación técnica, por lo que ha adoptado un método regional o subregional para apoyar efectivamente los esfuerzos nacionales. UN ولكن المفوضية ليس لديها طاقة التواجد في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني. ولذلك وضعت المفوضية نهجاً إقليمياً/دون إقليمي لدعم الجهود الوطنية دعماً فعالاً.
    Sin embargo, la OACDH no puede estar presente en todos los países interesados en proyectos de cooperación técnica, por lo que ha adoptado un método regional o subregional para apoyar efectivamente los esfuerzos nacionales. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني. ولذلك وضعت المفوضية نهجاً إقليمياً/دون إقليمي لدعم الجهود الوطنية دعماً فعالاً.
    Tomando nota de la experiencia adquirida en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores ejecutados, entre otros, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ يحيط علماً بالدروس المستفادة من مشاريع التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث التي تضطلع بها جهات عدّة، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Esas contribuciones se utilizarán en proyectos de cooperación técnica para aplicar y promover las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, así como para organizar reuniones de expertos encargados de determinar las esferas en que es prioritario elaborar reglas y normas. UN وينبغي أن توجّه المساهمات نحو مشاريع التعاون التقني في مجال تطبيق وترويج معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك نحو تنظيم اجتماعات خبراء تستهدف التعرف على المجالات ذات الأولوية لتطوير معايير وقواعد في المستقبل.
    Kazakstán está participando en proyectos de cooperación técnica con el Organismo sobre la utilización de métodos isotópicos y nucleares en la industria, la agricultura, la medicina, la hidrología y en otras esferas, y esperamos que esa cooperación se amplíe. UN وتشارك كازاخستان في مشاريع للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق باستعمال طرائق نووية ونظائرية فــي ميادين الصناعة والزراعة والطب وعلم المياه وميادين أخرى، ويحدونا اﻷمل في توسيع هذا التعاون.
    Cincuenta y ocho Estados Miembros participan en proyectos de cooperación técnica regionales o nacionales relativos a la implantación de la energía nucleoeléctrica. UN وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus