Las mismas cuestiones relativas a la interrelación entre la paz y la seguridad y las demás cuestiones se pueden encontrar también en proyectos regionales. | UN | ويمكن أن نجد نفس العلاقة المتبادلة بين مسائل السلم والأمن، والمسائل الأخرى، في المشاريع الإقليمية أيضـا. |
La Federación de Rusia siguió participando en proyectos regionales destinados a conseguir mejores resultados de represión y una mayor cooperación en Asia central, entre los países signatarios del memorando de entendimiento, y en el plano internacional. | UN | وواصل الاتحاد الروسي مشاركته في المشاريع الإقليمية الهادفة إلى تحسين النتائج المحرزة في مجال إنفاذ القانون وتحسين التعاون في آسيا الوسطى، وبين البلدان الموقّعة على مذكرة التفاهم، وعلى المستويات الدولية. |
Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. | UN | 60 - وكما ورد سابقا تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية. |
Es importante señalar que para calcular los porcentajes regionales sólo se tienen en cuenta los gastos en proyectos regionales y nacionales. | UN | ومن المهم الملاحظة أن النفقات على المشاريع الإقليمية والقطرية هي وحدها التي تؤخذ في الاعتبار عند حساب النسب الإقليمية. |
El Programa proporcionó apoyo fundamental para la iniciación del programa del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en el territorio palestino ocupado, lo cual denota la primera vez que la Autoridad Palestina ha tenido derecho a participar en proyectos regionales del FMAM con países vecinos. | UN | وقدم البرنامج دعما أساسيا للبدء في نشاط برنامج مرفق البيئة العالمية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وكانت هذه أول مرة أصبحت فيها السلطة الفلسطينية مؤهلة للاشتراك في مشاريع إقليمية لمرفق البيئة العالمية مع البلدان المجاورة. |
Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. | UN | 53 - وكما ورد سابقا، تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية. |
En consecuencia, Kazajstán participa activamente en proyectos regionales en el marco del corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia y del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | ووفقاً لذلك، تعتَبر كازاخستان مشاركة بشكل ناشط في المشاريع الإقليمية في إطار برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا والبرنامج الخاص التابع للأمم المتحدة المعني باقتصادات وسط آسيا. |
51. Los participantes indicaron que la cooperación en proyectos regionales e internacionales era una buena manera de fortalecer las capacidades de las instituciones participantes. | UN | 51- وذكر المشاركون أنَّ التعاون في المشاريع الإقليمية والدولية هو وسيلة جيدة لتدعيم قدرات المؤسسات المشاركة. |
Muchos destacan los beneficios que reporta la participación en proyectos regionales y subregionales, financiados mediante cooperación bilateral y multilateral. | UN | ويسلط العديد منها الضوء على ثمار المشاركة في المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المموّلة في إطار التعاون الثنائي الأطراف والمتعدد الأطراف. |
El Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de las organizaciones y organismos internacionales. | UN | 68 - وتتعاون حكومة أنغيلا بشكل مباشر مع حكومات منطقة البحر الكاريبي الأخرى، كما تشارك في المشاريع الإقليمية التي تقوم بها المنظمات والوكالات الدولية. |
El Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de las organizaciones y organismos internacionales. | UN | 68 - وتتعاون حكومة أنغيلا بشكل مباشر مع حكومات أخرى من منطقة البحر الكاريبي، وتشارك في المشاريع الإقليمية التي تقوم بها المنظمات والوكالات الدولية. |
La parte de los gastos generales de la UNCTAD en proyectos regionales y de países correspondientes a Asia y el Pacífico pasó de 19,8% en 2003 a 16,3% en 2004, principalmente debido a una reducción de los gastos a nivel de los países. | UN | وتراجع نصيب آسيا والمحيط الهادئ من إجمالي نفقات الأونكتاد في المشاريع الإقليمية والقطرية من نسبة 19.8 في المائة في عام 2003 إلى نسبة 16.3 في المائة في عام 2004، ويرجع ذلك أساساً إلى انخفاض النفقات على الصعيد القطري. |
El Gobierno de Anguila mantiene una cooperación directa con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales2. | UN | 50 - وتتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية(2). |
30. Los gobiernos africanos deberían procurar fomentar las inversiones en proyectos regionales viables que puedan aprovechar las economías de escala. | UN | 30- ويجب أن تؤدي الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية إلى تعزيز الاستثمار في المشاريع الإقليمية المستديمة التي يمكن أن تستغل وفورات الحجم. |
Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. | UN | 52 - وكما ورد سابقا، تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع الحكومات الأخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية. |
El Gobierno del Territorio coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales, incluida la Organización Panamericana de la Salud. | UN | 45 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
El Gobierno del Territorio coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales, incluida la Organización Panamericana de la Salud. | UN | 47 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
En 2009 los gastos en proyectos regionales ascendieron a casi 5 millones de dólares, que representaba el 13% del total de gastos y supervisión, un aumento de alrededor del 25% con respecto al año anterior. | UN | وفي عام 2009 بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية قرابة 5 ملايين دولار تمثل 13 في المائة من مجموع النفقات بزيادة تقترب من 25 في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
Cabe señalar que para calcular los porcentajes regionales se tienen en cuenta los gastos en proyectos regionales y nacionales. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن النفقات المصروفة على المشاريع الإقليمية والمشاريع القطرية تُؤخذ في الاعتبار لحساب الأنصبة الإقليمية. |
32. En 2010 los gastos en proyectos regionales ascendieron a 5,7 millones de dólares, casi 1 millón de dólares más que el año anterior, y representaron el 14% de los gastos totales. | UN | 32- في عام 2010، بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية 5.7 مليون دولار، بزيادة تقترب من واحد مليون دولار عن السنة الماضية، وهو ما يمثل 14 في المائة من مجموع النفقات. |
22. Su delegación está especialmente interesada en participar en proyectos regionales como el Programa de la ONUDI sobre transferencia de tecnología ambientalmente racional para reducir la contaminación transfronteriza en la cuenca del Danubio. | UN | 22- وأعرب عن اهتمام وفده بصفة خاصة بالمشاركة في مشاريع إقليمية مثل برنامج اليونيدو لنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً لتقليل التلوث العابر للحدود في حوض نهر الدانوب. |