"en que la asamblea decidió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي قررت فيه الجمعية
        
    • قررت فيه الجمعية العامة
        
    • الذي قررت الجمعية فيه
        
    • التي قررت فيها الجمعية العامة
        
    • التي قررت الجمعية
        
    • الذي قررت الجمعية العامة بموجبه
        
    • الذي قررت الجمعية بموجبه
        
    • قررت فيه الجمعية أن
        
    • قررت الجمعية العامة فيه
        
    i) La resolución 54/185, en que la Asamblea decidió mantener en examen la situación de los derechos humanos en el Afganistán en su quincuagésimo quinto período de sesiones, a la luz de los nuevos datos que le facilitasen la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo; UN `1 ' قرار الجمعية العامة 54/185، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها الخامسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان والمجلس؛
    ii) La resolución 54/188 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió seguir ocupándose de la situación de los derechos humanos en Rwanda en su quincuagésimo quinto período de sesiones, a la luz de los elementos de juicio adicionales que aportasen la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo. UN `2 ' قرار الجمعية العامة 54/188، الذي قررت فيه الجمعية إبقاء حالة حقوق الإنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الخامسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان والمجلس.
    La Corte debe por ende determinar si tales condiciones se cumplieron en relación con la convocatoria del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, particularmente, en el momento en que la Asamblea decidió solicitar una opinión consultiva de la Corte. UN ويجب على المحكمة، تبعا لذلك، أن تتحقق مما إذا كان هذا الشرطان متوافرين فيما يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، وبخاصة في الوقت الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تطلب فتوى من المحكمة.
    Teniendo en cuenta el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, en que la Asamblea decidió que el Consejo perfeccionaría y racionalizaría todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos a fin de mantener el sistema de los procedimientos especiales así como un mecanismo de asesoramiento especializado y de queja, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251، المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي قررت الجمعية فيه أنه ينبغي للمجلس تحسين وترشيد جميع ولايات وآليات ومهام ومسؤوليات لجنة حقوق الإنسان من أجل المحافظة على نظام الإجراءات الخاصة، ومشورة الخبراء، وإجراء الشكاوى،
    La Mesa tomó nota también del párrafo 1 de la resolución 60/227, de 23 de diciembre de 2005, en que la Asamblea decidió que el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo tuviera lugar en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 1 من القرار 60/227 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 التي قررت فيها الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Acogiendo con beneplácito la resolución 61/149 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2006, en que la Asamblea decidió convocar en 2009 la Conferencia de Examen de Durban, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تعقد مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009،
    Acogiendo con beneplácito la resolución 61/149 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2006, en que la Asamblea decidió convocar en 2009 la Conferencia de Examen de Durban, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تعقد مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009،
    La Mesa tomó nota de la resolución 63/9 de la Asamblea General, de 3 de noviembre de 2008, en que la Asamblea decidió dedicar un día a la conmemoración del decimoquinto aniversario de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo. UN أحاط المكتب علما بالقرار 63/9 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تخصص يوما واحدا للاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Comisión Consultiva señala que ha examinado los informes sobre la ejecución del presupuesto y los proyectos de presupuesto de las misiones mencionadas precedentemente presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/233 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1984, en que la Asamblea decidió que el ciclo financiero de las misiones de mantenimiento de la paz fuera del 1º de julio al 30 de junio. UN ٦ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها نظرت في تقارير اﻷداء المالي والميزانيات المقترحة للبعثات الوارد ذكرها أعلاه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تكون الدورة المالية لعمليات حفظ السلام من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه.
    En cumplimiento de la resolución 52/187 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió convocar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados para “evaluar los resultados del Programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel nacional”, la División de Cuestiones y Políticas de Desarrollo Económico de la CESPAO evaluó los resultados económicos del Yemen a fines de 1997. UN وامتثالا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٧، بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي قررت فيه الجمعية " تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري " ، قامت شعبة المسائل والسياسات اﻹنمائية الاقتصادية التابعة للجنة بتقييم اﻷداء الاقتصادي لليمن في نهاية عام ١٩٩٧.
    i) La resolución 53/156 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió seguir ocupándose de la situación de los derechos humanos en Rwanda en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, teniendo en cuenta los elementos de juicio adicionales proporcionados por la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social; UN ' ١ ' قرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٦، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في رواندا قيد النظر في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Teniendo en cuenta el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, en que la Asamblea decidió que el Consejo perfeccionase y racionalizase todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos a fin de mantener un sistema de procedimientos especiales, un mecanismo de asesoramiento especializado y un procedimiento de denuncia, UN إذ يضع في اعتباره الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، الذي قررت الجمعية فيه أنه ينبغي للمجلس تحسين وترشيد جميع ولايات وآليات ومهام ومسؤوليات لجنة حقوق الإنسان من أجل المحافظة على نظام الإجراءات الخاصة، ومشورة الخبراء، وإجراء الشكاوى،
    4. El proyecto de programa se basa en el párrafo 73 de la resolución 59/24 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió que el Grupo de Trabajo estudiaría las cuestiones relativas a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 4 - يستند مشروع جدول الأعمال إلى الفقرة 73 من قرار الجمعية العامة 59/24 التي قررت فيها الجمعية العامة أن يقوم الفريق العامل بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    La Comisión Consultiva también recuerda el párrafo 15 de la resolución 55/231 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió que en el proyecto de presupuesto por programas se indicaran datos relativos a los insumos con el mismo grado de detalle con que figuraban en el presupuesto anterior. UN كما تذكِّر اللجنة بالفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 55/231 التي قررت الجمعية فيها ضرورة أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة بيانات تكون على نفس المستوى من التفصيل الوارد في الميزانية السابقة.
    La Mesa tomó nota de la decisión 63/564, en que la Asamblea decidió dedicar dos días a la celebración de su cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que tendrá lugar los días 23 y 24 de noviembre de 2009 en la Sede de las Naciones Unidas. UN أحاط المكتب علماً بالمقرر 63/564، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه تكريس يومين لعقد حوارها الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يومي 23 و و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في مقر الأمم المتحدة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea su resolución 55/57, de 4 de diciembre de 2000, en que la Asamblea decidió que se dedicaran al voluntariado dos sesiones plenarias del quincuagésimo sexto período de sesiones, de manera que coincidieran con la clausura del Año Internacional de los Voluntarios, el 5 de diciembre de 2001. UN قــــرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية إلى القرار 55/57 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت الجمعية بموجبه تخصيص جلستين عامتين من الدورة السادسة والخمسين للتطوع، لتتزامن مع اختتام السنة الدولية للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Teniendo presente el párrafo 5 h) de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, en que la Asamblea decidió que el Consejo cooperara estrechamente con las organizaciones regionales, UN وإذ يضع في اعتباره الفقرة 5(ح) من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي قررت فيه الجمعية أن يعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية،
    Recordando además la resolución 52/80 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, en que la Asamblea decidió destinar cuatro sesiones plenarias en su quincuagésimo cuarto período de sesiones al seguimiento del Año, seguimiento que se debería realizar en el nivel apropiado de formulación de políticas a escala mundial, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تكرس أربع جلسات عامة في دورتها الرابعة والخمسين لمتابعة السنة الدولية، على أن تعقد هذه الجلسات على مستوى عالمي ملائم لتقرير السياسات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus