"en que se indica que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفيد بأن
        
    • تفيد بتعيين
        
    • يذكر فيها أن
        
    • تذكر أن
        
    • التي تبين أن
        
    • الذي يشير إلى أن
        
    • جاء فيها أن
        
    • تذكر فيها أن
        
    • يشير فيها إلى أن
        
    • جاء فيها أنه تم تعيين
        
    • تذكر فيها أنه تم تعيين
        
    • تفيد بأنه تم تعيين
        
    • تفيد تعيين
        
    • يذكر فيها أنه
        
    Al mismo tiempo, hay informes en que se indica que algunos de ellos no habrían adoptado medidas para evitar la violencia o, peor aún, podrían haber participado en ella. UN وفي الوقت نفسه، هناك تقارير تفيد بأن بعض الضباط لم يتخذوا أي إجراء لمنع العنف، بل والأسوأ من ذلك، أنهم ربما شاركوا فيه.
    Se opinó que la oración en que se indica que la rescisión requiere normalmente el consentimiento de la autoridad contratante o una decisión judicial se podía interpretar erróneamente como advertencia y se debería suprimir o modificar. UN وارتئي أن الجملة التي تفيد بأن إنهاء العقد يحتاج عادة الى موافقة الهيئة المتعاقدة أو الى حكم قضائي يمكن أن تفسر خطأ بأنها تعبر عن إسداء النصح، ومن ثم ينبغي إما حذفها أو إعادة صياغتها.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 26 de julio de 2005 del Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Frank C. Urbancic ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2005 من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين السيد فرانك سي. أوربانشيك ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في المجلس.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 1° de agosto de 2005 por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América, en que se indica que el Sr. John R. Bolton ha sido nombrado representante de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ 1 آب/أغسطس 2005 من وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية تفيد بتعيين السيد جون ر. بولتون ممثلا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una carta de fecha 31 de enero de 1995 del Representante Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Ivan Počuch ha sido designado representante suplente de la República Checa en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يرغب اﻷمين العام في اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيد إيفان بوسوتش عُين ممثلا مناوبا للجمهورية التشيكية في مجلس اﻷمن.
    Le preocupan también los informes en que se indica que se niega a veces a la población romaní acceso a lugares destinados al público general o no se les presta servicio en esos lugares. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن السكان الغجر يُمنعون في بعض الأحيان من دخول الأماكن التي يرتادها العامة من الجمهور ومن الاستفادة من الخدمات التي توفرها هذه الأماكن.
    Fuentes de las FARDC y la MONUSCO han publicado informes no confirmados en que se indica que algunos combatientes de las ADF han viajado al norte, al distrito de Ituri. UN وقد أصدرت مصادر من القوات المسلحة وبعثة الأمم المتحدة تقارير غير مؤكدة تفيد بأن بعض مقاتلي تحالف القوى الديمقراطية سافروا شمالا باتجاه مقاطعة إيتوري.
    Egipto: Credenciales firmadas el 28 de noviembre de 1995 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto en que se indica que el Sr. Nabil Elaraby ha sido nombrado representante de Egipto en el Consejo de Seguridad, el Sr. Soliman Awaad, representante adjunto, y el Sr. Maged Abd Elaziz, el Sr. Hesham Elzimity, el Sr. Abdel Rahman Salah y el Sr. Hussein Mubarak, representantes suplentes. UN مصر: وثائق تفويض من وزير خارجية مصر، موقعة في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، تفيد بأن السيد نبيل العربي قد عين ممثلا لمصر فــي مجلــس اﻷمــن، والسيد سليمــان عــواد نائبـــا للممثل والسيد ماجد عبد العزيز، والسيد هشام الزميتي، والسيد عبد الرحمن صلاح والسيد حسين مبارك ممثلين مناوبين.
    República de Corea: Credenciales firmadas el 5 de diciembre de 1995 por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea en que se indica que el Sr. Soo Gil Park ha sido nombrado representante de la República de Corea en el Consejo de Seguridad, y el Sr. Kyu Hyung Lee, el Sr. Sung Joo Lee, el Sr Yung Woo Chun, el Sr. Sung Nam Lim y el Sr. Joon Kook Hwang, representantes suplentes. UN جمهورية كوريا: وثائق تفويض من وزير خارجية جمهورية كوريا، موقعة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تفيد بأن السيد سو غيل بارك قد عين ممثلا لجمهورية كوريا في مجلس اﻷمن، والسيد كيو هيونغ لي، والسيد سونغ جو لي والسيد يونغ وو تشون والسيد سونغ نام ليم والسيد جون كوك هوانغ ممثلين مناوبين.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de fecha 3 de septiembre de 1998 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Andrey E. Granovsky ha sido nombrado representante adjunto de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، تفيد بأن السيد آندريه إي. غرنوفسكي عُين نائبا لممثل الاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar que ha recibido credenciales, firmadas el 5 de enero de 2000 por el Presidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en que se indica que el Sr. Jean - David Levitte ha sido nombrado representante de Francia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يرغب الأمين العام في الإبلاغ بأنه استلم وثائق تفويض موقعة في 5 كانون الثاني/يناير 2000 من رئيس فرنسا، ورئيس وزرائها، ووزير خارجيتها، تفيد بأن السيد جان دافيد ليفيت قد عُين ممثلا لفرنسا لدى مجلس الأمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 8 de abril de 2008 del Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. La Yifan ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2008 من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين لا يفان ممثلا مناوبا للصين في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 8 de julio de 2010 en que se indica que la Sra. Rosemary A. DiCarlo ha sido nombrada representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010 من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين السيدة روز ماري أ. دي كارلو نائبةً للممثلة الدائمة للولايات المتحدة في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas una carta de fecha 16 de febrero de 2011 en que se indica que el Sr. Simon Day ha sido nombrado representante suplente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 16 شباط/فبراير 2011 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة تفيد بتعيين السيد سايمون داي ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas una carta de fecha 27 de enero de 2011 en que se indica que el Sr. Wu Wei, el Sr. Tian Lin y el Sr. Lu Haitian han sido nombrados representantes suplentes de China en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ أنه تلقى رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2011 من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة، تفيد بتعيين السادة وو ويـي وتيان لين ولو هايتيان ممثليَن مناوبَين للصين في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 6 de mayo de 1998 del Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas en que se indica que la Sra. Marcela Maria Nicodemos y el Sr. Antonio José Ferreira Simões han sido nombrados representantes suplentes del Brasil en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة، يذكر فيها أن السيدة مارسيلا ماريا نيكوديموس والسيد أنطونيو جوزيه فيريرا سيموس قد تم تعيينهما ممثلين مناوبين للبرازيل في مجلس اﻷمن.
    Rwanda: Credenciales firmadas el 17 de diciembre de 1993 por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda en que se indica que el Sr. Jean Damascène Bizimana ha sido nombrado representante de Rwanda en el Consejo de Seguridad y el Sr. Chaste Abimana, representante suplente. UN نيجيريا: وثائق تفويض موقعة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من وزير خارجية نيجيريا، تذكر أن السيد ابراهيم أ. غمباري قد عين ممثلا لنيجيريا في مجلس اﻷمن، والسيد ايزاك إ.
    El Gobierno envió al Relator Especial los resultados de la autopsia en que se indica que Samb murió de un ataque al corazón causado, en parte, por una dolencia hereditaria, aunque normalmente esa dolencia no debiera haber tenido tales consecuencias. UN وأرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص نتائج التشريح التي تبين أن سامب تُوفي من جراء نوبة قلبية ساعد على وقوعها وضع وراثي - ولكنها ما كانت ستؤدي إلى هذه النتيجة عادة.
    Confía en que los programas de capacitación que se ofrecen al personal internacional se ajusten al espíritu de la resolución 54/249 (párr. 68) de la Asamblea General, en que se indica que los programas de capacitación deben destinarse a mejorar la capacidad técnica y aumentar los conocimientos especializados del personal. UN وتأمل أن تتقيد برامج التدريب الموفرة للموظفين الدوليين بروح قرار الجمعية العامة 54/249 (الفقرة 68) الذي يشير إلى أن برامج التدريب ينبغي أن ترمي إلى تعزيز مهارات الموظفين وتنمية خبرتهم.
    82. El PRESIDENTE informa a la Sexta Comisión de que ha recibido una carta del Presidente de la Quinta Comisión en que se indica que el Comité del Programa y de la Coordinación ha observado que varias revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 no han sido presentadas a los órganos sectoriales y/o a las comisiones orgánicas correspondientes. UN البند ١٠٨ من جدول الأعمال: تخطيط البرامج ٢٨ ـ الرئيس: أحاط اللجنة علما بأنه تلقى رسالة من رئيس اللجنة الخامسة جاء فيها أن لجنة البرنامج والتنسيق لاحظت أن عددا من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 17 de junio de 2010 de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. William Kevin Grant ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2010 من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، تذكر فيها أن السيد ويليام كيفِن غرانت قد عُـيِّن ممثلا مناوباً للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas una carta de fecha 18 de marzo de 2010 en que se indica que el Sr. Sun Xiaobo ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2010 من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يشير فيها إلى أن السيد سون سياوبو قد عُين ممثلا مناوبا للصين في مجلس الأمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal, de fecha 21 de febrero de 2001, de la Misión de Ucrania ante las Naciones Unidas, en que se indica que el Sr. Markiyan Z. Kulyk ha sido designado Representante suplente de su país en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ عن استلامه لمذكرة شفوية مؤرخة 21 شباط/فبراير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة جاء فيها أنه تم تعيين السيد ماركيان ز. كوليك ممثلا مناوبا لأوكرانيا في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 29 de julio de 2002 de la Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Guillermo Francisco Reyes y la Sra. Elisa Vargas han sido nombrados representantes adjuntos de Colombia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه استلم مذكرة شفوية مؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 من البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تذكر فيها أنه تم تعيين غييرمو فرانسيسكو رييس، وإليزا فارغاس ممثلين مناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن.
    De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido una nota verbal de la Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas, de fecha 17 de agosto de 2001, en que se indica que el Sr. Gerard Corr ha sido designado representante suplente de Irlanda ante el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 17 آب/أغسطس 2001 من الممثل الدائم بالنيابة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد جيرارد كور ممثلا مناوبا لأيرلندا في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 4 de febrero de 2002 del representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Sichan Siv ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تسلم مذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2002 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد تعيين السيد سيشان سيف نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General cumple en informar que ha recibido una carta de fecha 15 de enero de 1998 del Ministro interino de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica, en que se indica que la Sra. Ana Patricia Chaves ha sido nombrada representante suplente de Costa Rica en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ من وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا، بالنيابة، يذكر فيها أنه تم تعيين السيدة آنا باتريسيا شافيس ممثلا مناوبا لكوستاريكا لدى مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus