La Junta recomienda que el FNUAP se adhiera más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios sólo se inicien en régimen de financiación integral. | UN | ويوصي المجلس بأن يلتزم الصندوق بصورة أوثق باشتراط الاضطلاع بأنشطة الصناديق الاستئمانية على أساس التمويل الكامل فقط. |
El FNUAP debe adherirse más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios sólo se inicien en régimen de financiación integral. | UN | ينبغي للصندوق أن يلتزم بصورة أوثق باشتراط الاضطلاع بأنشطة الصناديق الاستئمانية على أساس التمويل الكامل فقط. |
Párrafo 7.5: Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del UNFPA se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | البند 7-5: تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أساس التمويل الجزئي. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios de ONU-Mujeres en virtud de la regla 302 se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، حسب القاعدة 302، على أساس التمويل الجزئي. |
Párrafo 8.10: La asistencia del PNUD a los proyectos aprobados de conformidad con los párrafos 8.8 y 8.9 supra se aprobará en régimen de financiación parcial, de conformidad con las disposiciones del párrafo 8.7 supra y estará sometida a las siguientes disposiciones para la ejecución de los proyectos: | UN | البند ٨ - ١٠: تتم الموافقة على المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمشاريع المعتمدة في إطار البندين ٨-٨ و ٨-٩ أعلاه على أساس تمويل جزئي يتماشى مع أحكام البند ٨-٧ أعلاه، وتخضع هذه المساعدة للترتيبات التالية المتعلقة بتنفيذ المشاريع: |
El FNUAP debe adherirse más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos financieros sólo se inicien en régimen de financiación integral. | UN | ينبغــــي لصنـدوق اﻷمـــم المتحـدة للسكـان الالتــزام أكثــر بالشرط القاضي بعــدم المبــادرة بتنفيــذ أنشطة الصناديق الاستئمانية إلا على أساس التمويل الكامل. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios del PNUD se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | البند ١٠-٤ تصدر التفويضات المالية المتعلقة بالموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي على أساس التمويل الجزئي. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios de ONU-Mujeres en virtud de la regla 302 se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس التمويل الجزئي، حسب القاعدة المالية 302. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios de ONU-Mujeres en virtud de la regla 302 se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس التمويل الجزئي، حسب القاعدة المالية 302. |
3. Autoriza al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a comprometer fondos, en régimen, de financiación íntegra, al recibir las promesas por escrito y no al recibir los fondos, en relación con el componente de recursos para fines generales del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias; y | UN | ٣ - يأذن لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالالتزام بأموال، على أساس التمويل الكامل، وقت ورود تعهدات مكتوبة لا ورود اﻷموال، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجزء اﻷغراض العامة في صندوق التبرعات الخاص؛ |
3. Autoriza al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a comprometer fondos, en régimen de financiación íntegra, al recibir las promesas por escrito y no al recibir los fondos, en relación con el componente de recursos para fines generales del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias; y | UN | ٣ - يأذن لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالالتزام بأموال، على أساس التمويل الكامل، وقت ورود تعهدات مكتوبة لا ورود اﻷموال، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجزء اﻷغراض العامة في صندوق التبرعات الخاص؛ |
3. Autoriza al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a comprometer fondos, en régimen de financiación íntegra, al recibir las promesas por escrito y no al recibir los fondos, en relación con el componente de recursos para fines generales del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias; y | UN | ٣ - يأذن لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالالتزام بأموال، على أساس التمويل الكامل، وقت ورود تعهدات مكتوبة لا ورود اﻷموال، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجزء اﻷغراض العامة في صندوق التبرعات الخاص؛ |
3. Autoriza al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas a comprometer fondos, en régimen de financiación íntegra, al recibir las promesas por escrito y no al recibir los fondos, en relación con el componente de recursos para fines generales del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias; y | UN | ٣ - يأذن لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالالتزام بأموال، على أساس التمويل الكامل، وقت ورود تعهدات مكتوبة لا ورود اﻷموال، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجزء اﻷغراض العامة في صندوق التبرعات الخاص؛ |
16. Con arreglo a su Reglamento Financiero y su Reglamentación Financiera Detallada, el PNUD debe funcionar en régimen de financiación completa para todas las actividades financiadas con recursos complementarios. | UN | 16 - يقضي النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي بأن يعمل البرنامج على أساس التمويل الكامل فيما يتعلق بجميع أنشطته غير الأساسية أو أنشطة الموارد الأخرى. |
a) El FNUAP debe adherirse más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos financieros sólo se inicien en régimen de financiación integral (párr. 52). | UN | )أ( ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الالتزام أكثر بالشرط القاضي بعدم المبادرة بتنفيذ أنشطة الصناديق الاستئمانية إلا على أساس التمويل الكامل )انظر الفقرة ٥٢(. |
1. El FNUAP debe adherirse más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios sólo se inicien en régimen de financiación integral (párr. 52) | UN | ١ - ينبغي للصندوق أن يلتزم بصــورة أوثــق باشتــراط الاضطلاع بأنشطة الصناديق الاستئمانية على أساس التمويل الكامل فقط )الفقرة ٥٢(. |
La Comisión recuerda que, como lo señaló la Junta de Auditores (A/49/5/Add.7, párr. 45), al 31 de diciembre de 1993 dos fondos fiduciarios tuvieron saldos negativos, contraviniendo el párrafo 5.2 del Reglamento Financiero en que se establece que sólo se acepten fondos fiduciarios en régimen de financiación integral. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه وكما أشار إلى ذلك مجلس مراجعي الحسابات )A/49/5/Add.7، الفقرة ٤٥( أن رصيد صندوقين من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان سالبا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مما يتعارض مع المادة ٥-٢ من النظام المالي الذي ينص على عدم قبول أي من الصناديق الاستئمانية إلا على أساس التمويل الكامل. |
Párrafo 10.04: La asistencia del FNUDC para proyectos aprobados por el Administrador se aprobará en régimen de financiación parcial con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11.04 infra y estará sujeta a las siguientes disposiciones para la realización de los proyectos. | UN | البند 10-4: تقديم المساعدة من الصندوق للمشاريع الموافَـق عليها مـن مدير البرنامج يُوافق عليه على أساس تمويل جزئي اتساقا مع أحكام البند 11-4 أدناه ويخضع للترتيبات التالية بشأن تنفيذ المشاريع. |