En virtud del referéndum, Tokelau pasaría a ser un Estado autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia, sobre la base de la constitución y el tratado. | UN | وبموجب الاستفتاء، قد تصبح توكيلاو دولة متمتعة بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا استنادا إلى الدستور والمعاهدة. |
El 60% de los votantes de Tokelau inscritos se pronunció a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | 17 - وقد صوت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
El resultado del referéndum no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los habitantes de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة. |
El 64,4% de los votantes inscriptos se pronunció a favor del gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ومن حيث الأرقام، صوتت نسبة 64.4 في المائة من المسجلين تأييدا للحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
El 60% de los votantes de Tokelau inscritos se pronunció a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وصوّت ستون في المائة من مجموع الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو تأييدا للحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
No obstante, a diferencia de otras islas en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia, como Niue y las Islas Cook, cuya población es cada vez más reducida, Tokelau ha podido mantener una población estable. | UN | غير أنه، على خلاف الجزر الأخرى المشاركة في الارتباط الحر مع نيوزيلندا، وبالتحديد نيوي وجزر كوك حيث يعرف عدد السكان انخفاضا سريعا، تمكنت توكيلاو من الاحتفاظ بعدد ثابت من السكان. |
Tokelau sigue incluido en la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas (tras dos referendos supervisados por las Naciones Unidas en los que no se obtuvo la mayoría requerida para que Tokelau pasase a ser autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia). | UN | وما زالت توكيلاو مدرجة في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (عقب استفتاءين أجريا بإشراف الأمم المتحدة، ولم يحققا الأغلبية المطلوبة لتصبح توكيلاو متمتعة بالحكم الذاتي في إطار ارتباط حر مع نيوزيلندا). |
El resultado del referéndum no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة. |
El resultado del referendo no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ولم يفرز الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة. |
El resultado del referendo no alcanzó la mayoría de dos tercios necesaria, con el 60% de los votos válidos de los naturales de Tokelau a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة. |
13. En agosto de 1965, las Islas Cook se convirtieron en una democracia parlamentaria autónoma en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | 13- في آب/أغسطس 1965، غدت جزر كوك ديمقراطية برلمانية تتمتع بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
El resultado del referéndum indicó que el 60% de los votantes de Tokelau inscritos se pronunció a favor de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | 11 - وأظهرت نتيجة الاستفتاء أن 60 في المائة من الناخبين المسجلين من أبناء توكيلاو صوتوا لصالح الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا. |
En diversas reuniones mantenidas en 2003, el Fono General decidió oficialmente y con el apoyo de los tres Consejos de Aldea que el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | 9 - وخلال الاجتماعات التي عقدت في عام 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا، بدعم من جميع مجالس القرى الثلاثة بـ " تأييد الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط مع حكومة نيوزيلندا " . |
En 2003, el Fono General decidió oficialmente y con el apoyo de los tres Concejos de Aldea que el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | 8 - في عام 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا، بدعمٍ من جميع مجالس القرى الثلاثة، يقضي بـ " تأييد الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط مع حكومة نيوزيلندا " . |
En 2003, el Fono General decidió oficialmente y con el apoyo de los tres Consejos de Aldea que el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | 8 - في عام 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا، بدعمٍ من جميع مجالس القرى الثلاثة، يقضي بـ " تأييد الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط مع حكومة نيوزيلندا " . |
En 2003, el Fono General decidió oficialmente y con el apoyo de los tres Consejos de Aldea que el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | 4 - في عام 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا، بدعمٍ من جميع مجالس القرى الثلاثة، يقضي بـ " تأييد الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط مع حكومة نيوزيلندا " . |
Más avanzado el año, en lo que representa un importante acto de libre determinación, Tokelau celebrará un segundo referéndum sobre la opción por la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وفي وقت لاحق من هذه السنة، وبعمل هام من أعمال تقرير المصير، ستجري توكيلاو استفتاء ثانيا بشأن خيار الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا. |
Como se señala más arriba, el resultado de la votación indicó que el 35% de los habitantes de Tokelau no estaban a favor del gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia y por consiguiente se oponían a las opiniones presentadas por los dirigentes políticos. | UN | 22 - وكما تبيــن آنفا، أظهــرت نتيجــة التصويــت أن 35 فــي المائة من سكان توكيلاو لا يؤيدون الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا، وبالتالي هم على تضاد مع القيادة السياسية في آرائها. |
En noviembre de 2003, el Fono General de Tokelau (órgano representativo nacional) adoptó por consenso, con el apoyo de los tres consejos de aldeas, la decisión de favorecer el gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia como la opción que se debería tratar de examinar por todos los medios con el Gobierno de ese país. | UN | 4 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قرر مجلس الفونو العام (الهيئة النيابية الوطنية) رسميا، بتوافق الآراء وبتأييد المجالس القروية الثلاثة جميعها، تأييد الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا، باعتباره الخيار المتعين بحثه، بصورة جادة، مع حكومة نيوزيلندا. |
No obstante, a diferencia de otras islas en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia, como Niue y las Islas Cook, cuya población disminuye paulatinamente, Tokelau ha podido mantener una población estable. | UN | غير أنه، على خلاف الجزر الأخرى المشاركة في الارتباط الحر مع نيوزيلندا، وبالتحديد نيوي وجزر كوك حيث يشهد عدد سكانها انخفاضا مطردا، تمكنت توكيلاو من الاحتفاظ بعدد ثابت من السكان نوعاً ما. |
4. El Fono General decidió que la propuesta para el referéndum de 2007 sea la misma que la del año anterior -- " que Tokelau pase a ser autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia sobre la base de la Constitución y el Tratado " -- y que se declare que Tokelau logrará la libre determinación sólo si aprueba la propuesta una mayoría de más de dos tercios de los votos válidos. | UN | 4 - وأضاف أن المجلس النيابي (الفونو العام) كان قد قرر بأن يكون الاقتراح المتعلق باستفتاء عام 2007 هو نفسه الاقتراح المقدم في السنة السابقة - " بأن تصبح توكيلاو إقليما متمتعا بالحكم الذاتي في إطار ارتباط حر مع نيوزيلندا على أساس الدستور والمعاهدة " - وأن يعلن أن توكيلاو أحرزت تقرير المصير فقط في حالة حصول الاقتراح على تأييد أغلبية الثلثين من الأصوات الصالحة. |
En octubre de 2003, tras la celebración de consultas con las tres aldeas y basándose en una recomendación del Comité Constitucional Especial, el Fono General de Tokelau decidió considerar la posibilidad de la autonomía en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | 33 - وفى تشرين الأول/أكتوبر 2003 قرر مجلس توكيلاو العام دراسة إمكانية تحقيق استقلال ذاتى بالارتباط الحر مع نيوزيلندا فى مسألة التشاور مع القرى الثلاث، وعلى أساس توصية اللجنة الدستورية الخاصة. |