"en racimo y submuniciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنقودية والذخائر الصغيرة
        
    • العنقودية وذخائره الفرعية
        
    • العنقودية أو الذخائر الفرعية
        
    • العنقودية والذخائر الفرعية
        
    1. El total de reservas de municiones en racimo y submuniciones explosivas bajo la jurisdicción y el control del Estado Parte UN 1- مجموع كل الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة المخزنة المشمولة بولاية الدولة الطرف والخاضعة لسيطرتها
    1. El total de reservas de municiones en racimo y submuniciones explosivas bajo la jurisdicción y el control del Estado Parte UN 1- مجموع كل الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة المخزنة المشمولة بولاية الدولة الطرف والخاضعة لسيطرتها
    d) La cantidad y tipo de municiones en racimo y submuniciones explosivas que el Estado Parte conserve en la fecha de entrada en vigor de la presente Convención para ese Estado y cualesquiera municiones en racimo o submuniciones explosivas adicionales descubiertas después de dicha entrada en vigor; UN (د) كمية ونوع الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة المحتازة وقت دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف وأي ذخائر عنقودية إضافية أو ذخائر صغيرة متفجرة يتم اكتشافها بعد بدء النفاذ؛
    c) Mejorar, en la medida de lo posible, la exactitud de sus municiones en racimo y submuniciones que ya se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 2; UN (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛
    b) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones en racimo y submuniciones explosivas descritas en el anexo técnico B; y UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    8. Trece Estados partes han notificado que retienen o han retenido municiones en racimo y submuniciones explosivas para fines permitidos con arreglo al artículo 3, párrafo 6). UN 8 - وأبلغت 13 دولة طرفا بأنها تحتفظ، أو كانت تحتفظ، بمخزونات من الذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية المتفجرة لأغراض مباحة بها بموجب المادة 3 (6) من الاتفاقية.
    e) La cantidad y tipo de municiones en racimo y submuniciones explosivas destruidas durante el plazo al que se hace referencia en el apartado 2 de este Artículo; y UN (هـ) كمية ونوع الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة التي دمرت خلال الفترة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة؛
    f) La cantidad y tipo de municiones en racimo y submuniciones explosivas restantes a destruir durante la prórroga propuesta y la tasa anual de destrucción que se espere lograr. UN (و) كمية ونوع الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة المتبقية التي يتعين تدميرها خلال فترة التمديد المقترحة ومعدل التدمير السنوي المتوقع تحقيقه.
    8. Los Estados Parte que retengan, adquieran o transfieran municiones en racimo o submuniciones explosivas para los fines descritos en los apartados 6 y 7 de este Artículo presentarán un informe detallado sobre el uso que se planea hacer y el uso fáctico de estas municiones en racimo y submuniciones explosivas, su tipo, cantidad y números de lote. UN 8 - تقدم الدول الأطراف التي تحتفظ بالذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة أو تحوزها أو تنقلها للأغراض الواردة في الفقرتين 6 و 7 من هذه المادة تقريرا مفصلا عن الاستعمال المقرر والفعلي لهذه الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة ونوعها وكميتها وأرقام مجموعاتها.
    " Los Estados Parte que retengan, adquieran o transfieran municiones en racimo o submuniciones explosivas para los fines descritos en los apartados 6 y 7 de este artículo presentarán un informe detallado sobre el uso que se planea hacer y el uso fáctico de estas municiones en racimo y submuniciones explosivas, su tipo, cantidad y números de lote. UN " تقدم الدول الأطراف التي تحتفظ بالذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة أو تحوزها أو تنقلها للأغراض الواردة في الفقرتين 6 و7 من هذه المادة تقريراً مفصلاً عن الاستعمال المقرر والفعلي لهذه الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة ونوعها وكميتها وأرقام مجموعاتها.
    " Los Estados Parte que retengan, adquieran o transfieran municiones en racimo o submuniciones explosivas para los fines descritos en los apartados 6 y 7 de este artículo presentarán un informe detallado sobre el uso que se planea hacer y el uso fáctico de estas municiones en racimo y submuniciones explosivas, su tipo, cantidad y números de lote. UN " تقدم الدول الأطراف التي تحتفظ بالذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة أو تحوزها أو تنقلها للأغراض الواردة في الفقرتين 6 و7 من هذه المادة تقريراً مفصلاً عن الاستعمال المقرر والفعلي لهذه الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة ونوعها وكميتها وأرقام مجموعاتها.
    3. Sin detrimento de lo previsto en el artículo 1 del presente Protocolo, la adquisición de un número limitado de municiones en racimo y submuniciones explosivas para el desarrollo de y entrenamiento en técnicas de detección, limpieza y destrucción de municiones en racimo y submuniciones explosivas, o para el desarrollo de contramedidas, está permitido. UN 3- بالرغم من أحكام المادة 1 من هذا البروتوكول، يسمح بحيازة عدد محدود من الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة لأغراض استحداث تقنيات الكشف عن الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة، أو إزالتها أو تدميرها، والتدريب على هذه التقنيات، أو لأغراض وضع تدابير مضادة للذخائر العنقودية.
    1. Los Estados partes que adquieran o transfieran municiones en racimo o submuniciones explosivas para los fines descritos en los párrafos 3 y 4 del artículo 2 presentarán un informe detallado sobre el uso que se planea hacer y el uso fáctico de estas municiones en racimo y submuniciones explosivas, su tipo, cantidad y números de lote. UN 1- تقدم الدول الأطراف الحائزة للذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة أو التي تنقلها للأغراض الواردة في الفقرتين 3 و4 من المادة 2 تقريراً مفصلاً عن الاستعمال المقرر والفعلي لهذه الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة ونوعها وكميتها وأرقام مجموعاتها.
    6. Sin detrimento de lo previsto en el Artículo 1 de la presente Convención, la retención o adquisición de un número limitado de municiones en racimo y submuniciones explosivas para el desarrollo de y entrenamiento en técnicas de detección, limpieza y destrucción de municiones en racimo y submuniciones explosivas, o para el desarrollo de contramedidas, está permitido. UN 6 - بالرغم من أحكام المادة 1 من هذه الاتفاقية، فإنه يسمح بالاحتفاظ بعدد محدود من الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة أو حيازتها لأغراض استحداث تقنيات الكشف عن الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة، أو إزالتها أو تدميرها، والتدريب على هذه التقنيات، أو لأغراض وضع تدابير مضادة للذخائر العنقودية.
    26. Doce Estados partes y un Estado signatario han declarado que retienen municiones en racimo y submuniciones explosivas para desarrollar e impartir técnicas de detección, limpieza o destrucción de municiones en racimo y submuniciones explosivas o bien para preparar medidas contra las municiones en racimo. UN 26- وأعلنت اثنتا عشرة دولة طرفاً() ودولةٌ موقعة واحدة() أنها تحتفظ بذخائر عنقودية وذخائر صغيرة متفجرة لأغراض تطوير تقنيات كشف الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة المتفجرة وإزالتها وتدميرها، والتدريب في هذا المجال، أو لوضع تدابير لمكافحة الذخائر العنقودية.
    c) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones en racimo y submuniciones explosivas descritas en el anexo técnico B; UN (ج) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    b) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones en racimo y submuniciones explosivas descritas en el anexo técnico B; UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    b) Mejorar, en la medida de lo posible, la exactitud de sus municiones en racimo y submuniciones descritas en el Anexo Técnico B; UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني باء؛
    b) Mejorar, en la medida de lo posible, la exactitud de sus municiones en racimo y submuniciones descritas en el Anexo Técnico B; UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    8. Trece Estados partes han notificado que retienen o han retenido municiones en racimo y submuniciones explosivas para fines permitidos con arreglo al artículo 3, párrafo 6). Labores de limpieza UN 8 - وأبلغت 13 دولة طرفا بأنها تحتفظ، أو كانت تحتفظ، بمخزونات من الذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية المتفجرة لأغراض مباحة بها بموجب المادة 3 (6) من الاتفاقية.
    Además, teniendo en cuenta la importancia del desarrollo de y entrenamiento en técnicas de detección, limpieza y destrucción de municiones en racimo y submuniciones explosivas, está permitida la retención o adquisición de un número limitado de dichos tipos de dispositivos para estos fines o para el desarrollo de contramedidas, así como su transferencia a otro Estado parte para los fines mencionados. UN ومراعاة لأهمية تطوير الذخائر العنقودية والذخائر الفرعية المتفجرة بغرض التدريب عليها وعلى تقنيات الكشف عنها وإزالتها وتدميرها ووضع التدابير المضادة للذخائر العنقودية، فقد سُمح كذلك بالاحتفاظ بعدد محدود من الذخائر العنقودية والذخائر الفرعية المتفجرة أو اقتنائها لهذه الأغراض، فضلاً عن نقلها إلى دولة طرف أخرى لهذه الأغراض ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus