"en ratificar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي صدقت على
        
    • يصدق على
        
    • التي صادقت على
        
    • التي صدّقت على
        
    • التي صدَّقت على
        
    • التي تصدق على
        
    • يصادق على
        
    Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elogia a Malí por figurar entre los primeros países en ratificar el Protocolo Facultativo; con ello el fortalecimiento de los recursos internos adquiere aun más importancia. UN وأثنى على مالي لكونها من بين أول الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري. وهكذا أصبح تعزيز وسائل العلاج المحلية تتسم بأهمية أكثر.
    La República de Serbia fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    Agradecemos especialmente al Gobierno de Fiji por haber sido el primer país en ratificar el Tratado y lo felicitamos por su iniciativa. UN واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة.
    Bolivia fue uno de los primeros países en ratificar el Convenio No. 169 de la OIT, y gran parte de la legislación interna del país se adecuó a fin de respetar y proteger los derechos de la población indígena. UN لقد كانت بوليفيا واحدة من أوائل الدول التي صادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩، وقد تم تكييف معظم التشريعات الوطنية في البلاد لتعزيز وحماية حقوق السكان اﻷصليين.
    En febrero de este año, nos convertimos en el trigésimo noveno país en ratificar el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    La República de Belarús participó activamente en el proceso de negociación sobre la adaptación del Tratado a las nuevas condiciones geopolíticas de Europa y, en el año 2000, fue el primero de los Estados en ratificar el acuerdo sobre la adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa. UN فلقد كانت جمهورية بيلاروس من الأطراف النشطة في عملية التفاوض من أجل تكييف تلك المعاهدة بما يتفق مع الظروف السياسية والجغرافية الجديدة في أوروبا، كما أنها كانت من أول الدول الأطراف التي صدَّقت على الاتفاق المتعلق بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في عام 2000.
    Croacia ha sido uno de los primeros Estados en ratificar el Protocolo V, lo que ha hecho posible su entrada en vigor. UN وأفاد بأن كرواتيا كانت من بين الدول الأولى التي صدقت على البروتوكول الخامس، مما سمح ببدء نفاذ الصك.
    En el período que se examina, Chile y la República Checa depositaron sus instrumentos de ratificación y pasaron a ser los Estados 109º y 110º, respectivamente, en ratificar el Estatuto de Roma o adherirse a él. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أودعت شيلي والجمهورية التشيكية صكّي تصديقهما على المعاهدة لتصبحا الدولتين الـ 109 والـ 110 على التوالي من الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه.
    Noruega fue uno de los primeros países en ratificar el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, y abriga la esperanza de que el proceso de ratificación, ya iniciado por algunos Estados, lleve a su pronta entrada en vigor. UN وكانت النرويج من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ويحدوها اﻷمل بأن عملية التصديق التي اضطلع بها عدد من الدول ستدخل قريبا جدا حيز النفاذ.
    Los Estados Unidos de América se cuentan entre los primeros países en ratificar el Convenio No. 182 de la OIT en diciembre de 1999. UN وكانت الولايات المتحدة واحدة من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Italia fue uno de los primeros países en ratificar el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN إن إيطاليا كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية، بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Además del hecho de que la República de Serbia fue una de las primeras en ratificar el Estatuto de Roma, me complace recordar las actividades que mi país ha emprendido a fin de facilitar la labor de la Corte. UN وفضلاً عن أن جمهورية صربيا كانت من أوائل الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، يسعدني أن أستعرض الأنشطة التي تقوم بها بلادي لتيسير عمل المحكمة.
    Profundamente comprometido con la lucha contra la impunidad, Luxemburgo había pasado de este modo a ser el cuarto Estado parte en ratificar el conjunto de enmiendas del Estatuto de Roma formuladas en la Conferencia de Examen. UN وانطلاقاً من التزامها الصارم بمكافحة الإفلات من العقاب، فقد أصبحت لكسمبرغ الدولة الطرف الرابعة التي صدقت على مجموعة التعديلات التي أدخلها مؤتمر المراجعة على نظام روما الأساسي.
    81. El 7 de noviembre de 2013, Bosnia y Herzegovina pasó a ser el sexto Estado miembro del Consejo de Europa en ratificar el Convenio de Estambul. UN 81- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصبحت البوسنة والهرسك الدولة العضو السادسة في مجلس أوروبا التي صدقت على اتفاقية اسطنبول التابعة لمجلس أوروبا.
    33. El Perú señaló que la Argentina había sido el primer país de América en ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Fuimos el primer país del Asia meridional que figura en el anexo 2 en ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد كنا أول بلد من بلدان المرفق 2 من جنوب آسيا يصدق على معاهدة الحظر الشامل.
    Mediante ese proceso, el Parlamento sudafricano ratificará el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, con lo que Sudáfrica será el tercer país en ratificar el Tratado desde que se abrió a la firma. UN وبتلك العملية يكون برلمان جنوب أفريقيا قد صدق على المعاهدة المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، مما يجعل جنوب أفريقيا البلد الثالث الذي يصدق على هذه المعاهدة منذ فتح باب التوقيع عليها.
    La República Democrática Popular Lao, tiene fronteras con países más desarrollados, sufre las consecuencias de este tipo de delitos y fue uno de los primeros países de la región en ratificar el Protocolo. UN ونظراً لموقعها الفريد كجار لبلدان أكثر تقدماً، فإن جمهورية لاو تعاني من هذه الجريمة وقد كانت من أول البلدان التي صادقت على البروتوكول في المنطقة.
    La República de Belarús participó en forma activa en el proceso de negociación tendiente a adaptar el Tratado a las nuevas condiciones geopolíticas en Europa y fue uno de los primeros Estados en ratificar el Acuerdo de Adaptación del Tratado en 2000. UN ولقد شاركت جمهورية بيلاروس بنشاط في عملية التفاوض على تعديل تلك المعاهدة لتتلاءم مع الظروف الجغرافية السياسية الجديدة في أوروبا، وكانت من بين أولى الدول التي صادقت على اتفاق تعديل المعاهدة في عام 2000.
    Noruega fue el primer país en ratificar el Convenio 169 de la OIT sobre los derechos de los pueblos indígenas y entre los primeros en ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وكانت النرويج أول بلد صدّق على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ومن بين البلدان الأولى التي صدّقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Austria es parte en todos los instrumentos internacionales contra la trata de personas, en particular el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de mujeres y niños, y ha sido uno de los primeros países europeos en ratificar el Convenio del Consejo de Europa contra la trata de seres humanos. UN والنمسا طرف في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بمنع، وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وكانت من أولى البلدان الأوروبية التي صدَّقت على اتفاقية مجلس أوروبا للعمل على مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005.
    Luxemburgo fue el décimo octavo Estado en ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que entrará en vigor tras la ratificación de 41 Estados más. UN وكانت لكسمبرغ الدولة الثامنة عشرة التي تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي سيبدأ سريانه بعد 41 تصديقا آخر.
    Prueba de ello lo constituye el hecho de que mi país ha sido el tercer país de América Latina y el Caribe en ratificar el Estatuto. UN والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus