Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحــرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Están prohibidos todos los tipos de discriminación y de acoso, incluido el acoso sexual o de género, así como las agresiones físicas o verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
- la rentabilidad de las empresas privadas en relación con el trabajo de las mujeres. | UN | ـ مردودية المشاريع الخاصة فيما يتعلق بعمل المرأة. |
Se seguirá preparando una serie de estudios sobre las políticas de las organizaciones en relación con el trabajo y la familia. | UN | وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة. |
Reducir los estereotipos de género en relación con el trabajo enseñando a los niños y los hombres que el cuidado de los hijos, los ancianos y los enfermos es una labor familiar en que todos deben participar. | UN | الحد من القوالب النمطية الجنسانية المتصلة بالعمل عندما يدرك الفتيان والرجال أن العناية بالأطفال والمسنين والمرضى هي أعمال أسرية ينبغي أن يتقاسم أعباءها الجميع. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Observando la actividad que realiza la Organización Internacional del Trabajo en relación con el trabajo en el sector pesquero, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعمل في قطاع صيد الأسماك، |
Para lograr este objetivo, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social designó a 30 inspectores que se ocupan también de inspeccionar los lugares de trabajo en relación con el trabajo no declarado. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، شرعت وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية في تعيين 30 مفتشاً يضطلعون بالمسؤولية أيضاً عن التفتيش في أماكن العمل فيما يتعلق بالعمل غير المعلن. |
La mujer era particularmente vulnerable a determinados peligros ambientales a causa de su situación de desigualdad, por comparación al hombre, en relación con el trabajo, el acceso a los servicios, las fuentes de ingresos y el acceso a la vivienda. | UN | ونظرا ﻷوجه التباين الجنسي فيما يتعلق بالعمل المضطلع به والاستفادة من الخدمات وموارد الدخل والحصول على المأوى كانت المرأة أكثر تأثرا بصفة خاصة بأخطار بيئية معينة. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Se prohíbe toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular el hostigamiento sexual o de género, así como de agresión física o verbal en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | وتحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل كافة أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك الإساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Esa falta de participación de los hombres será el origen de actitudes misóginas en relación con el trabajo de las mujeres. | UN | وأدى عدم مشاركة الرجل إلى ظهور مواقف معادية لﻷنثى فيما يتعلق بعمل المرأة. |
Se destacaron los peligros concretos a que hacían frente las niñas en relación con el trabajo infantil. | UN | وسلطت اللجنة الضوء على اﻷخطار التي تواجه الفتيات بصفة محددة فيما يتعلق بعمل اﻷطفال. |
3. El Presidente del CCT observó que se planteaban varios retos en relación con el trabajo del CCT y del Grupo de Expertos. | UN | 3- وأشار رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن عدة تحديات طُرِحت فيما يتعلق بعمل لجنته وفريق الخبراء على حد سواء. |
Se seguirá preparando una serie de estudios sobre las políticas de las organizaciones en relación con el trabajo y la familia. | UN | وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة. |
Recomienda también que el Gobierno revise su política en relación con el trabajo forzoso utilizado por el ejército y el trabajo en las instituciones penitenciarias. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تستعرض الحكومة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي تطبقه الجهات العسكرية وتشغيل السجناء. |
vi) Servicios de asesoramiento: asesoramiento y medios de planificación sobre comunicaciones estratégicas para las misiones de paz, a fin de ayudar a sus dependencias de información a formular estrategias en la materia, así como organización de grupos de trabajo y seminarios, y participación en ellos, en relación con el trabajo de información de las misiones de paz; | UN | ' 6` الخدمات الاستشارية: إعداد وسائل لإسداء المشورة بشأن الاتصالات الاستراتيجية وأدوات للتخطيط لبعثات السلام لمساعدة عناصرها الإعلامية في صياغة استراتيجيات إعلامية؛ والمشاركة في أفرقة العمل والحلقات الدراسية المتصلة بالعمل الإعلامي لبعثات السلام وتنظيمها؛ |
24. En lo que respecta a las obligaciones de los Estados Partes en relación con el trabajo infantil, según figuran en el artículo 10 del Pacto, los Estados Partes deben adoptar medidas efectivas, en particular medidas legislativas, para prohibir el trabajo de niños menores de 16 años. | UN | 24- ويجب على الدول الأطراف أن تقوم، فيما يتعلق بالتزاماتها المتصلة بعمل الأطفال على النحو المبين في المادة 10 من العهد، باتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما تشريعية، لحظر عمل الأطفال دون سن 16 عاماً. |
El Gobierno se propone mantener un alto nivel de ambición en relación con el trabajo sistemático en materia de derechos humanos y tiene la intención de mantener una estrecha colaboración en el seguimiento de este informe y los resultados del próximo examen con todas las partes interesadas pertinentes. | UN | وتزمع الحكومة الحفاظ على مستوى عال من الطموح فيما يتصل بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان، كما تنوي التعاون عن كثب مع جميع الجهات المعنية لدى متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل. |
34. El Grupo considera que también debería concederse una indemnización en relación con el trabajo de los empleados existentes. | UN | 34- ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي منح تعويض فيما يتصل بعمل المستخدمين الموجودين. |
El objetivo de este nuevo departamento es ofrecer servicios integrados en relación con el trabajo y los ingresos. | UN | والهدف من هذه الإدارة الجديدة هو إتاحة خدمات متكاملة تتعلق بالعمل والدخل. |
Otra delegación dijo que, pese al progreso alcanzado en cuanto a los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y al acceso de la mayoría de la población a los servicios básicos, todavía quedaba mucho por hacer en relación con el trabajo infantil, la prostitución y la prevención del VIH/SIDA. | UN | وقال وفد آخر إنه بالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإتاحة الخدمات الأساسية لأغلبية السكان، إلا أن الشوط لا يزال بعيدا فيما يتعلق بمكافحة عمالة الأطفال والدعارة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Se entiende por acoso moral en el trabajo cualquier mal reiterado o sistemático o tratamiento o comportamiento claramente negativo y ofensivo dirigido contra determinados trabajadores en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | أما المضايقات في مكان العمل فهي أي معاملة أو سلوك خاطئ أو سلبي وعدائي واضح موجّه ضد عامل فرد في مكان العمل أو في ما يتعلق بالعمل. |