"en relación con las recomendaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن توصيات
        
    • فيما يتعلق بتوصيات
        
    • فيما يتعلق بتوصية
        
    • فيما يتصل بتوصيات
        
    • وفيما يتعلق بتوصيات
        
    • في ما يتعلق بتوصيات
        
    • المتصلة بتوصيات
        
    • ذات الصلة بتوصيات
        
    • بخصوص توصيات
        
    Medidas complementarias adoptadas en relación con las recomendaciones de comprobaciones de cuentas UN تدابير المتابعة المتخذة بشأن توصيات سابقة متصلة بمراجعة الحسابات
    Las posiciones de las de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Segunda Comisión se han indicado claramente en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. UN وقـد تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية داخل اللجنة وهـي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Ya se han tomado o se están a punto de tomar medidas en relación con las recomendaciones de la OSSI. UN واتخذت بالفعل إجراءات بشأن توصيات المكتب أو يجري اتخاذها حاليا.
    Las delegaciones han dejado en claro en la Sexta Comisión su posición en relación con las recomendaciones de la Comisión, y dichas posiciones han quedado reflejadas en las actas oficiales pertinentes. UN جرى توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وأثبتت في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Sexta Comisión han sido claramente expresados en la Comisión y han quedado reflejadas en las actas oficiales correspondientes. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة وظهرت في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Quinta Comisión han quedado claras en la Comisión y se reflejan en las actas oficiales pertinentes. UN مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة أوضحت في اللجنة ومثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    :: Aclaración del mandato de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos en relación con las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    en relación con las recomendaciones de la Comisión de Cuotas, la oradora considera que la base del cálculo del ingreso nacional debe continuar siendo el producto interno bruto (PIB), y expresa dudas acerca de que las futuras escalas se basen en estimaciones del producto nacional bruto (PNB). UN ٤٦ - وفيما يتعلق بتوصيات لجنة الاشتراكات، أعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي أن يظل الناتج المحلي اﻹجمالي هو اﻷساس لحساب الدخل القومي وأعربت عن الشك الذي يساورها إزاء استناد الجداول المقبلة الى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي.
    Se observó que, respecto de las recomendaciones pendientes aún no aplicadas, ONU-Mujeres había puesto en marcha un plan de acción especialmente en relación con las recomendaciones de auditoría interna, que permitiría tanto a las oficinas sobre el terreno como a la sede supervisar las diversas medidas adoptadas por dichas oficinas para aplicar las recomendaciones. UN وفي ما يتعلق بالتوصيات المتبقية التي لم تنفذ بعد، أشير إلى أن الهيئة وضعت خطة عمل خاصة في ما يتعلق بتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات، من شانها أن تمكن المكاتب الميدانية والمقر على حد سواء من ممارسة الرقابة على مختلف الإجراءات التي تتخذها تلك المكاتب لتناول التوصيات.
    Medidas concretas que deberán adoptarse en relación con las recomendaciones de la Oficina de Servicios UN التدابير المحددة التي يتعين اتخاذها بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    PANORAMA GENERAL DE LAS MEDIDAS QUE HAN DE ADOPTAR LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES en relación con las recomendaciones de LA DCI UN لمحة عامة عن الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Anexo IV Sinopsis de las medidas que deben adoptar las organizaciones participantes en relación con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN المرفق الرابع: نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Sinopsis de las medidas que deben adoptar las organizaciones participantes en relación con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Panorama general de las medidas que van a adoptar las organizaciones participantes en relación con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN استعراض الإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    V. Información general sobre las medidas previstas en relación con las recomendaciones de la DCI - JIU/REP/2011/3 76 Gráficos UN الخامس - نظرة عامة على الإجراءات التي يتعين اتخاذها بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة JIU/REP/2011/3 111
    Panorama general de las medidas que van a adoptar las organizaciones participantes en relación con las recomendaciones de la UN استعراض الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Las posiciones de las delegaciones en relación con las recomendaciones de la Quinta Comisión se indicaron claramente en la Comisión y constan en las actas oficiales pertinentes. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة وتظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    :: Aclaración del mandato de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos en relación con las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN :: إيضاح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    3. en relación con las recomendaciones de Suiza que figuran en el párrafo 35 supra, Bahrein podía realizar amplias consultas entre los diferentes interlocutores, en particular la autoridad legislativa, con miras a aprobar una ley de la familia. UN 3- فيما يتعلق بتوصية سويسرا التي أُدرجت في الفقرة 35 أعلاه، يمكن للبحرين أن تجري مشاورات واسعة بين مختلف الشركاء، ولا سيما السلطة التشريعية، بهدف اعتماد قانون للأسرة.
    :: Aclaración del mandato de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos en relación con las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    99. en relación con las recomendaciones de las auditorías relacionadas con dicho seguro, cinco en total, observó, con respecto a la primera, que al final de 2012, tras la adopción de las IPSAS, el PNUD acumularía el monto total de la obligación. UN 99 - وفيما يتعلق بتوصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، التي يبلغ عددها خمس توصيات، أشار فيما يتعلق بالتوصية الأولى إلى أنه في نهاية عام 2012، وبعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيكون البرنامج الإنمائي قد انتهى تماما من تحصيل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    en relación con las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y de la Asamblea General para facilitar la tecnología, el Presidente de la Asamblea, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, convocó cuatro talleres. UN 26 - في ما يتعلق بتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والجمعية العامة بشأن تيسير التكنولوجيا، عقد رئيس الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أربع حلقات عمل.
    Se informará a la Asamblea General, durante la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones, del alcance del efecto y las consecuencias financieras de las necesidades de recursos de la Misión para el ejercicio económico 2012/13 derivadas de las decisiones del Consejo de Seguridad en relación con las recomendaciones de la misión de evaluación técnica. UN سيجري إطلاع الجمعية العامة، خلال الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين، على نطاق التأثير والآثار المالية لاحتياجات البعثة من الموارد خلال الفترة المالية 2012/2013 المترتبة على قرارات مجلس الأمن المتصلة بتوصيات بعثة التقييم التقني
    Se espera que, para el próximo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH disponga de información suficiente para informar sobre las actividades que otros organismos y órganos están llevando a cabo en relación con las recomendaciones de la Comisión de Investigación. UN ومن المتوقع أن تُتاح معلومات كافية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان عند انعقاد الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، تمكنها من تقديم تقرير عن الأنشطة ذات الصلة بتوصيات لجنة التحقيق التي تقوم بتنفيذها وكالات وهيئات أخرى.
    b) Evaluar si la administración adopta medidas adecuadas en relación con las recomendaciones de auditoría; UN (ب) تقييم ما إذا كانت الإدارة تتخذ الإجراءات المناسبة بخصوص توصيات مراجعي الحسابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus