"en reuniones de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماعات الخبراء
        
    • في اجتماعات خبراء
        
    • في اجتماعات أفرقة الخبراء
        
    La OIF ha participado activamente en reuniones de expertos celebradas en las Naciones Unidas para promover el papel de la mujer en la sociedad civil, con arreglo a los compromisos contraídos en la cumbre de Beijing. UN ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    En el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA participa en reuniones de expertos de las Naciones Unidas sobre la promoción de la educación en derecho del espacio. UN وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء.
    Se observó que este criterio de unificación del derecho había sido objeto de críticas en reuniones de expertos a las que asistieron miembros de la Secretaría. UN ولوحظ أن ذلك النهج ازاء توحيد القوانين أصبح موضوع نقد في اجتماعات أفرقة الخبراء التي حضرها أعضاء اﻷمانة .
    Como cuestión prioritaria, mi Gobierno participará en reuniones de expertos de alto nivel para lograr la armonización de la política aduanera con miras a establecer una unión aduanera entre los dos países. UN ستشارك حكومتي، كمسألة ذات أولوية، في اجتماعات الخبراء الرفيعي المستوى لتحقيق التوافق في السياسات الجمركية في سبيل إنشاء اتحاد جمركي بين البلدين.
    8. Participación en reuniones de expertos UN ٨- الاشتراك في اجتماعات الخبراء:
    Se estaba examinando la posible financiación de algunas actividades de inversión, entre otras la participación durante el año en curso en reuniones de expertos sobre cuestiones relacionadas con las inversiones. UN ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة.
    Se estaba examinando la posible financiación de algunas actividades de inversión, entre otras la participación durante el año en curso en reuniones de expertos sobre cuestiones relacionadas con las inversiones. UN ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة.
    Se estaba examinando la posible financiación de algunas actividades de inversión, entre otras la participación durante el año en curso en reuniones de expertos sobre cuestiones relacionadas con las inversiones. UN ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة.
    Los resultados de la segunda parte del estudio, un análisis detallado de los elementos necesarios para el tratado; se presentaron en reuniones de expertos, incluido el Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en virtud de la citada resolución. UN وعُرضت النتائج التي توصل إليها الجزء الثاني من الدراسة، وهي تحليل متعمق للعناصر اللازمة لإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، في اجتماعات الخبراء ومنها اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملاً بالقرار المذكور أعلاه.
    i) Servicios de asesoramiento: cooperación con los organismos regionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; participación en reuniones de expertos a las que se invita a las Naciones Unidas en calidad de observadora; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى الأمم المتحدة إليها كمراقب؛
    Los representantes de la Dependencia participan en reuniones de expertos de la División de Población; la Dependencia utiliza ocasionalmente las estimaciones y proyecciones de la División. UN 82 - ويشارك ممثلو وحدة الأنشطة السكانية في اجتماعات الخبراء التي تعقدها شعبة السكان؛ وتستخدم الوحدة أحياناً تقديرات الشعبة وإسقاطاتها.
    II. Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la financiación y la participación de expertos en reuniones de expertos de la UNCTAD para lograr los objetivos de la financiación: mejorar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD UN ثانيا - تقرير الأمين العام للأونكتاد عن التمويل وعن اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تحقيقا لأهداف التمويل: لتحسين مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد
    h) Participar en reuniones de expertos, cursos prácticos y reuniones intergubernamentales. UN (ح) المساهمة في اجتماعات الخبراء وحلقات العمل والاجتماعات الحكومية الدولية.
    5. El 4 de febrero de 2003, el Secretario General de la UNCTAD envió a los Estados miembros una nota en la que les solicitaba contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en reuniones de expertos. UN 5- وفي 4 شباط/فبراير 2003، بعث الأمين العام للأونكتاد مذكرة إلى الدول الأعضاء يطلب إليهم فيها تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة خبراء في اجتماعات الخبراء.
    d) Número de participantes en reuniones de expertos e intergubernamentales que destacan la utilidad de los materiales y los debates UN (د) عدد المشاركين في اجتماعات الخبراء والاجتماعات الحكومية الدولية الذين يقرون بفائدة المواد والمناقشات
    Tanto los exámenes regionales realizados en reuniones de expertos como la investigación que se ha llevado a cabo hasta ahora indican que las políticas orientadas a la familia contribuyen a reducir la pobreza, obtener mejores resultados para los niños, una mayor igualdad entre los géneros, un mejor equilibrio entre trabajo y la vida familiar, y estrechar los vínculos intergeneracionales. UN ويشير كل من الاستعراضات الإقليمية التي أجريت في اجتماعات الخبراء والبحوث التي أنجِزت حتى الآن إلى أن السياسات الموجهة نحو الأسرة تساهم في الحد من الفقر، وتحقيق نتائج أفضل للأطفال، وإحراز مزيد من المساواة بين الجنسين، وتحسين التوازن بين العمل والأسرة، وتمتين الأواصر بين الأجيال.
    Durante el período que se examina, el Banco Mundial participó en reuniones de expertos realizadas en la sede del SELA. El SELA está preparando una nueva iniciativa sobre privatización con la colaboración del Banco Mundial. UN ٣٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك البنك الدولي في اجتماعات خبراء جرى عقدها في مقر المنظومة التي تقوم بإعداد مبادرة جديدة عن الخصخصة بدعم من البنك الدولي.
    Cuadro 6b Participación de expertos de las capitales en reuniones de expertos de la UNCTAD en 1998 UN الجدول 6(ب): مشاركة الخبراء الوافدين من العواصم في اجتماعات خبراء الأونكتاد في عام 1998
    La preparación sustantiva y la asistencia de participantes de países menos adelantados en reuniones de expertos fue posible gracias al apoyo financiero de donantes bilaterales y de fuentes de financiación multilaterales, tal como se indica más arriba. UN أما اﻹعداد الفني للمشاركين من أقل البلدان نموا في اجتماعات أفرقة الخبراء وحضورهم لهذه الاجتماعات فقد كان ممكنا من خلال الدعم المالي الذي قدمته الجهات المانحة الثنائية ومصادر التمويل المتعددة اﻷطراف، على النحو المبين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus