"en reuniones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاجتماعات الدولية
        
    • في اجتماعات دولية
        
    • في المحافل الدولية
        
    • في اللقاءات الدولية
        
    • في لقاءات دولية
        
    • لاجتماعات دولية
        
    • في مناسبات دولية
        
    • في التجمعات الدولية
        
    • اﻻجتماعات الدولية
        
    Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales, en sus esferas de actividad. UN وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن.
    Por motivos económicos la Federación no ha podido participar en reuniones internacionales fuera de Europa en los últimos años. UN لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة.
    Además, Yugoslavia no puede participar en reuniones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر على يوغوسلافيا أن تشارك في الاجتماعات الدولية.
    La División de Desarrollo Social participó asimismo en reuniones internacionales sobre políticas relativas a la juventud rural. UN وشاركت شعبة التنمية الاجتماعية أيضا في اجتماعات دولية بشأن السياسة المتعلقة بشباب الريف.
    Sus actividades comprenden intervenciones en reuniones internacionales y la asistencia holandesa para el desarrollo. UN وتتضمن أنشطتها التدخل في المحافل الدولية وتقديم معونة إنمائية هولندية.
    Otros oradores subrayaron la importancia de la cooperación regional entre países con una base cultural análoga, inclusive la ratificación de convenciones regionales, la participación en reuniones internacionales y el intercambio de información. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت اﻷونروا في الاجتماعات الدولية واﻷقاليمية، التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع أيام الصحة الدولية.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت اﻷونروا في الاجتماعات الدولية واﻷقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع اﻷيام الدولية للصحة.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    Recordó las dificultades que presentaba la participación efectiva de niños en reuniones internacionales oficiales. UN وأشار إلى صعوبة تأمين مشاركة الأطفال بفعالية في الاجتماعات الدولية الرسمية.
    El OOPS participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y observó todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    El Organismo participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y celebró todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المحفل في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المنتدى في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    Esas mujeres participan en reuniones internacionales de defensa de los derechos humanos y otros temas de carácter social, a las que también pueden asistir mujeres que no son funcionarias públicas, pero que se dedican a esas cuestiones. UN وتشارك هؤلاء النسوة في الاجتماعات الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان ومواضيع أخرى ذات طابع اجتماعي، ويمكن أن تحضر هذه الاجتماعات أيضاً نساء لسن موظفات حكوميات، ولكنهن ملتزمات بالدفاع عن هذه المواضيع.
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المنتدى في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن قضايا السكان الأصليين.
    El Organismo participó en reuniones internacionales e interregionales de la OMS y celebró todos los días internacionales de la salud. UN وشاركت الوكالة في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    Se han adoptado varias decisiones en reuniones internacionales y regionales sobre el problema del mar de Aral. UN لقد اتخذ عدد من القرارات في اجتماعات دولية وإقليمية بشأن مشكلة بحر آرال.
    Ha participado en reuniones internacionales en las diferentes sedes de la Organización. UN وشارك في اجتماعات دولية في مختلف مقار المنظمة.
    En particular, se ha acusado a defensores de " incitar a la rebelión " , " difundir informaciones falsas " y " dañar la reputación del país " , por haber informado acerca de la situación interna de los derechos humanos en reuniones internacionales dedicadas a este tema. UN وبشكل خاص، واجه مدافعون تهم " تحريض على التمرد " ونشر " معلومات مضللة " و " تشويه سمعة البلد " لإبلاغهم عن الوضع الداخلي لحقوق الإنسان في المحافل الدولية لحقوق الإنسان.
    Su participación en reuniones internacionales, tanto bilaterales como multilaterales, se efectúa sin ningún tipo de discriminación por motivos de sexo. UN وهن يشاركن في اللقاءات الدولية وكذلك على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف دون أي تمييز على أساس الجنس.
    Ha participado en reuniones internacionales relativas a su esfera de especialización. UN اشتركت في لقاءات دولية متصلة بميدان عملها.
    1968-1969 Oficial Adjunto de Asuntos Económicos, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Naciones Unidas, Nueva York (preparación de documentos de debate y prestación de servicios en reuniones internacionales sobre los aspectos jurídicos y de organización de la cooperación económica internacional). UN 1968-1969: موظف شؤون اقتصادية معاون، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمم المتحدة، نيويورك (صياغة وثائق مناقشة وتقديم خدمات لاجتماعات دولية معنية بالجوانب القانونية والتنظيمية للتعاون الاقتصادي الدولي)
    Por ejemplo, su asistencia permitió la participación de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer en reuniones internacionales celebradas durante ese período, entre ellas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, así como los preparativos de la Conferencia de El Cairo y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعلى سبيل المثال، أتاحت مساعدته للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة المشاركة في مناسبات دولية عُقدت أثناء تلك الفترة، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القاهرة وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus