"en riyadh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الرياض
        
    • بالرياض
        
    La Iniciativa de Paz Árabe, elemento principal para hacer avanzar el proceso de paz, se reinició en Riyadh, en el Reino de Arabia Saudita, a principios de este año. UN وفي بداية هذا العام، أعيد في الرياض في المملكة العربية السعودية إطلاق مبادرة السلام العربية، التي تشكل جزءا رئيسيا في تحريك عملية السلام إلى الأمام.
    Los esfuerzos por promover la iniciativa de paz árabe, reafirmados por los miembros de la Liga de los Estados Árabes en la Cumbre celebrada en Riyadh, en marzo, han continuado. UN وتواصلت جهود تشجيع مبادرة السلام العربية، التي أعاد أعضاء الجامعة العربية تأكيدها في مؤتمر القمة الذي عقدوه في الرياض.
    Actualmente es Presidente de la Junta del Centro Rey Faisal para la Investigación y Estudios Islámicos en Riyadh. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    Actualmente es Presidente de la Junta del King Faisal Center for Research and Islamic Studies en Riyadh. UN ويشغل حالياً منصب رئيس مجلس الإدارة في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض.
    Tenemos una presencia oficial en Riyadh para supervisar los intereses de EEUU, ya lo saben. Open Subtitles لدينا وجود معلن بالرياض لمراقبة المصالح الاميركية هناك. انت تعرف ذلك
    Actualmente es Presidente de la Junta del Centro Rey Faisal para la Investigación y Estudios Islámicos en Riyadh. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    Actualmente es Presidente de la Junta del Centro Rey Faisal para la Investigación y Estudios Islámicos en Riyadh. UN وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م.
    El servicio secreto saudí, no se andan con ceremonias, así que sabemos que asaltaron el apartamento de Khalid en Riyadh. Open Subtitles المخابرات السعودية، انهم لا يقفون على الحفل، لذلك كان علينا مداهمة شقة خالد في الرياض
    Suiza también facilitó información sobre la investigación de los atentados perpetrados en Riyadh el 12 de mayo de 2003. UN 56 - وقدمت سويسرا فضلا عن ذلك معلومات بشأن التحقيق في الهجوم المنفذ في 12 أيار/مايو 2003 في الرياض.
    De hecho, ha de establecerse en Riyadh un foro para el diálogo entre los países productores y consumidores de petróleo a fin de limitar las fluctuaciones de los precios. UN وفي الواقع، يتعين إنشاء منتدى للحوار بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط في الرياض بغية الحد من التقلبات في الأسعار.
    El primer centro de desarrollo y servicio social se estableció en 1380 AH en Riyadh, y cuenta con un club deportivo, una sociedad cooperativa, clases de alfabetización, una escuela primaria y una clínica de atención de la salud; también ofrece programas de sensibilización y orientación. UN وقد بدأ إنشاء أول مركز للتنمية والخدمة الاجتماعية في عام 1380هـ في الرياض تضمن نادياً رياضياً وجمعية تعاونية وفصولا لمحو الأمية ومدرسة ابتدائية ومستوصفاً صحياً كما قدم برامج في التوعية والإرشاد.
    El 29 de marzo me entrevisté en Riyadh con el Primer Ministro de Turquía, Sr. Recep Tayyip Erdoğan. UN 8 - وفي 29 آذار/مارس، اجتمعتُ برئيس وزراء تركيا، رجب طيب أردوغان، في الرياض.
    El Pollock termino en Johannesburg, el Kintisch en Riyadh. Open Subtitles بولوك تعاقدوا مع جانيسبورق في الرياض
    Los Gerreros del islam demandan la liberación de una docena de miembros de Al Qaeda presos en Riyadh, Open Subtitles " محاربوا الإسلام " يطالبون بتسريح الكثير من أعضاء " القاعدة " المحبوسين في " الرياض "
    En cuanto a los países de la alianza -- el Reino Unido, los Estados Unidos y Francia -- ellos han participado en las labores de la Comisión como resultado de un acuerdo concertado en Riyadh, en 1999 por las partes en la cuestión: el Iraq, Kuwait y el Reino de Arabia Saudita. UN وبالنسبة لمشاركة دول التحالف، الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا، فقد شاركت هذه الدول في أعمال اللجنة بموجب اتفاق وقِّـع بين جميع الأطراف بما فيها العراق والكويت والمملكة العربية السعودية، في الرياض عام 1991.
    Los Ministros y los jefes de las delegaciones estuvieron de acuerdo en que el objetivo de este proceso, iniciado en Estambul y continuado después en Riyadh y ahora en Teherán, por los países de la región, consistía en contribuir a restablecer la paz, la estabilidad y la seguridad en el Iraq. UN واتفق الوزراء ورؤساء الوفود على أن الهدف من هذه العملية، التي بدأت أولا في اسطنبول، ثم استمرت في الرياض والآن في طهران، من جانب بلدان المنطقة هو المساعدة على استعادة السلام والاستقرار والأمن إلى العراق.
    El 14 de junio de 2004, el Relator Especial envió al Gobierno de Arabia Saudita información según la cual un ciudadano católico indio, el Sr. Brian Savio O ' Connor, había sido detenido en Riyadh, el 25 de marzo de 2004, en razón de sus creencias religiosas. UN 66 - في 14 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة المملكة العربية السعودية بأن براين سافيو أوكونر، وهو مواطن كاثوليكي من الهند، اعتقل في الرياض في 25 آذار/مارس 2004 بسبب عقيدته.
    En la conferencia Amigos del Yemen, celebrada en Riyadh en mayo, los donantes hicieron promesas de asistencia por valor de 4.000 millones de dólares a fin de ayudar al Gobierno del Yemen a reforzar su lucha contra los militantes islamistas y a desarrollar su economía. UN وفي مؤتمر أصدقاء اليمن، الذي عُقد في الرياض في أيار/مايو، تعهد المانحون بتقديم مساعدات إلى حكومة اليمن تقدر بأربعة مليارات دولار لدعمها في التصدي للمقاتلين الإسلاميين ولتساعدها على تنمية اقتصادها.
    Estudió física e ingeniería en Riyadh y luego aquí, en Amman. Open Subtitles ). درس الفيزياء والهندسة في (الرياض)، ثم هنا في (عمّان).
    Se dedican a finanzas corporativa en Riyadh, Londres, y New York. Open Subtitles لديه شراكات مالية في (الرياض)، (لندن) و(نيويورك)..
    Me temo que está en Riyadh hoy. ¿Puedo ayudar? Open Subtitles اخشى انها بالرياض اليون هل استطيع مساعدتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus