:: Programa de información, educación y comunicación en salud sexual y reproductiva. | UN | :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La adecuación de las normas y estándares en salud sexual y reproductiva 121 | UN | تعديل القواعد والمعايير في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Implementación de Servicios Amigables en salud sexual y reproductiva para Adolescentes y Jóvenes y la Elaboración de una Propuesta Metodológica para la Vigilancia de la Morbilidad Materna Extrema en cinco direcciones territoriales | UN | تنفيذ الخدمات المؤاتية للصحة الجنسية والإنجابية في أوساط المراهقين والشباب وإعداد مقترح منهجي لمراقبة اعتلال الأمهات |
En momentos en que los recursos son escasos, la inversión en salud sexual y reproductiva es un modo seguro de resolver una multiplicidad de problemas de desarrollo y romper el ciclo de pobreza intergeneracional. | UN | وفي الوقت الذي تندر فيه الموارد، يعد الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية طريقا واضحا لإيجاد حل لمجموعة من التحديات الإنمائية ولكسر دائرة الفقر الذي تنتقل من جيل إلى جيل. |
El propósito del Programa es implementar la política en salud sexual y reproductiva, con equidad de género, en el interior de la Fuerza Pública, para fortalecer el respeto de los derechos y el cumplimiento de los deberes hacia una cultura de paz. | UN | ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مع العدل بين الجنسين على مستويي الجيش والشرطة لتعزيز احترام الحقوق والوفاء بواجب تعزيز ثقافة السلام. |
Garantizar que las provincias desarrollen actividades de consejería en salud sexual y reproductiva | UN | :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
La adecuación de las normas y estándares en salud sexual y reproductiva | UN | 435 - هناك قواعد ومعايير في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
En este apartado se presenta el análisis de los programas existentes en salud sexual y reproductiva en la órbita del MSP. Ellos son: | UN | يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي: |
En la Amazonía con la población quichua, el UNFPA trabajó en la difusión de la ley de maternidad gratuita y en capacitación en salud sexual y reproductiva. | UN | وفي منطقة الأمازون مع شعب الكيتشوا، عمل الصندوق في مجال التعريف بقانون مجانية رعاية الأمومة والتدريب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
El UNFPA sigue trabajando con niñas adolescentes indígenas, contribuyendo a la creación de medios de vida y oportunidades laborales, así como a la educación en salud sexual y reproductiva. | UN | ويواصل الصندوق عمله المتعلق بالمراهقات من الشعوب الأصلية، بالمساهمة في إيجاد مهارات لكسب العيش وفرص للعمل، بجانب التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
En Bolivia, el UNFPA prestó apoyo a un proyecto que proporcionaba alfabetización en quechua y español para impartir capacitación a los participantes en salud sexual y reproductiva. | UN | وفي بوليفيا، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعا لتعليم القراءة والكتابة بلغتي الكويتشوا والإسبانية بهدف تدريب المشاركين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Por consiguiente, pedimos a los grupos mencionados que incluyan la educación sobre los derechos sexuales en sus programas de educación en salud sexual y reproductiva. | UN | ووفقاً لذلك، نطلب من الفئات السابق ذكرها أن تُدرِج التثقيف بشأن الحقوق الجنسية ضمن برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية التي تقدمها. |
La capacitación en salud sexual y reproductiva debe ocupar un lugar prioritario en el plan de estudios del personal médico y de enfermería. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية الموضوعة للأطباء والممرضين والممرضات. |
- En el mismo período, tuvo lugar la capacitación de 250 jóvenes mujeres y varones como promotores juveniles en salud sexual y reproductiva. | UN | - وفي الفترة ذاتها جرى تدريب 250 من الشابات والشبان على ترويج الشباب للصحة الجنسية والإنجابية(). |
- Las recomendaciones del Informe de actuación abril-diciembre de 2004 de la Comisión Nacional Asesora en salud sexual y reproductiva señalan: | UN | - وقد ورد ما يلي في توصيات تقرير اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية عن الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2004: |
Están bien documentados los beneficios que reporta la inversión en salud sexual y reproductiva, que incluyen la reducción de las tasas de mortalidad y fecundidad, con embarazos y partos más seguros, la prevención de la infección por el VIH, y la posibilidad de determinar el número de hijos que se desea tener y el intervalo entre éstos. | UN | وذكرت أن فوائد الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية موثقة توثيقا جيدا، وتشمل خفض معدل الوفيات والخصوبة، وزيادة معدل السلامة في حالات الحمل والوضع، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والقدرة على تحديد عدد الأطفال والمباعدة بين ولادتهم. |
El Comité recomienda también al Estado parte que prosiga e intensifique los esfuerzos para velar por el acceso a la planificación familiar y los servicios de salud sexual y reproductiva y mejorar la educación en salud sexual y reproductiva en todos los centros docentes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود وتعزيزها من أجل ضمان الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وتحسين التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في جميع المدارس. |
Esto reportará un millón de hombres y mujeres capacitadas en salud sexual y reproductiva. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تدريب 000 000 1 رجل وامرأة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
a) Vele por la aplicación efectiva de la Estrategia sobre Salud Sexual y Reproductiva de los Adolescentes y por que la educación en salud sexual y reproductiva sea parte del plan de estudios obligatorio y esté dirigida a los adolescentes de ambos sexos, prestando especial atención a la prevención de los embarazos precoces y las infecciones de transmisión sexual. | UN | (أ) ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية المتعلقة بصحة المراهقين الإنجابية والجنسية، وأن تشكل التربية الصحية الجنسية والإنجابية جزءاً من مناهج التعليم الإلزامية وأن تستهدف المراهقات والمراهقين، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر، والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
Cabe destacar que las acciones contempladas en el Plan de Atención Integral en salud sexual y reproductiva está orientada a la atención especifica de las necesidades en sus diversas expresiones de acuerdo al género, etapa del ciclo de vida, etnias/ pueblos indígenas, territorios y clases sociales. | UN | 183- من الجدير بالذكر أن الأعمال المتوخاة في خطة الرعاية المتكاملة للصحة الجنسية والتناسلية ترمي إلى الرعاية الخاصة للاحتياجات بأشكالها المتعددة وفقا للجنس ومرحلة الحياة والجانب الإثني/الشعوب الأصلية والأقاليم والطبقات الاجتماعية. |
v) Fortalecimiento de la política pública en salud sexual y reproductiva como mecanismo de rectoría y garantía de los derechos sexuales y reproductivos. | UN | تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛ |
Esta política influyó en el Plan Estratégico 2012-2015, que cuenta con cuatro pilares programáticos en función de los cuales se clasifican las intervenciones destinadas a los jóvenes: 1) gobernanza y liderazgo juvenil; 2) la empresa y el fomento de competencias de los jóvenes; 3) modificación de actitudes y prevención de la violencia, y 4) concienciación y educación en salud sexual y reproductiva. | UN | وأثرت هذه السياسة على وضع خطة استراتيجية للفترة 2012-2015 تقوم على أربعة أعمدة برنامجية تصنف في إطار كل منها التدخلات الواجب القيام بها لصالح الشباب: أولاً، إدارة شؤون الشباب والقيادة؛ وثانياً، مشاريع الشباب وتنمية المهارات؛ وثالثاً، تغيير السلوك ومنع العنف؛ ورابعاً، التوعية والتثقيف في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية(34). |
Afirmó que la educación en salud sexual y reproductiva debe ser destinada a desarrollar la capacidad de los niños, las niñas y los jóvenes a comprender su sexualidad en su dimensión biológica y cultural, con el fin de que puedan tomar decisiones responsables respecto de comportamientos de salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي أن تهدف التربية في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية إلى تنمية قدرات الأطفال والشباب على فهم حياتهم الجنسية بجانبيها البيولوجي والثقافي، حتى يتمكنوا من اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن سلوكهم في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Por primera vez la encuesta desagregó información por etnia, ofreciendo evidencias sobre las brechas en salud sexual y reproductiva entre la población indígena y no indígena. | UN | وقـد وفرت الدراسة الاستقصائية لأول مرة معلومات موزعة بحسب العـرق تثبـت أن هناك ثـغـرات في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية بيـن سكان البلد من أبناء الشعوب الأصلية وغيرهم من السكـان. |