"en salud y educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصحة والتعليم
        
    • في الصحة والتعليم
        
    • في مجالي الصحة والتعليم
        
    • في قطاعي الصحة والتعليم
        
    • في مجال الصحة والتعليم
        
    • في مجالات الصحة والتعليم
        
    Entre 1994 y 1998, los gastos en salud y educación aumentaron en un 42%. UN وازداد الإنفاق على الصحة والتعليم في الفترة بين عامي 1994 و 1998 بنسبة 42 في المائة.
    Los países que se han beneficiado del alivio de la deuda han aumentado el gasto medio en salud y educación, y ya gastan seis veces más como promedio en estos servicios básicos que en atender la deuda. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    El logro de los ODM también requiere un aumento del gasto público en salud y educación. UN كما يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية زيادة الإنفاق العام على الصحة والتعليم.
    El plan final de acción indicará la cantidad de recursos que necesitará la nación en las esferas sociales, especialmente en salud y educación. UN إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم.
    Reconocemos que los niveles actuales de inversión en salud y educación son insuficientes. UN ونقر بأن المستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    También hemos tenido en cuenta los objetivos de desarrollo social y la necesidad de invertir en salud y educación. UN كما أننا نراعي أهداف التنمية الاجتماعية والحاجة إلى الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم.
    La mayoría de los países concedió prioridad al aumento del gasto público en salud y educación. UN وقد لوحظ أن زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم كانت لها أولوية في أغلب البلدان.
    En el Programa de Acción se reconoce que si se desea alcanzar la estabilidad demográfica y el equilibrio entre la población y los recursos es esencial efectuar inversiones en salud y educación. UN ويعترف برنامج العمل بأن الاستثمارات في مجال الصحة والتعليم تعتبر أساسية إذا أريد تحقيق استقرار سكاني أي تحقيق توازن بين السكان والموارد.
    En el comportamiento de América Latina hay una marcada influencia del Brasil, que aumentó considerablemente los gastos en salud y educación por persona a finales del decenio. UN ويتأثر أداء أمريكا اللاتينية بدرجة كبيرة بالبرازيل، التي زادت من نفقاتها على الصحة والتعليم زيادة كبيرة على أساس حصة الفرد في هذه النفقات قرب نهاية العقد.
    En el Africa subsahariana, en especial, aunque los gastos reales en salud y educación aumentaron en el decenio de 1980, la población aumentó incluso más de prisa, especialmente en países de bajos ingresos. UN وفي افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، على وجه الخصوص، نجد أنه بالرغم من ازدياد النفقات الحقيقية على الصحة والتعليم في الثمانينات، فإن ازدياد السكان كان أسرع، ولا سيما في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Los pagos por servicio de la deuda realizados en 1997, por valor de 254 millones de dólares de los EE.UU., absorbieron el 52% de los ingresos fiscales y representaron dos y media veces el gasto conjunto del país en salud y educación. UN واستحوذت دفوعات خدمة الدين وقدرها 254 مليون دولار في عام 1997 على نسبة 52 في المائة من عائدات الحكومة وبلغت ضعفي ونصف ضعف إنفاق البلد على الصحة والتعليم معاً.
    Uno de los resultados es que algunos de los países pobres muy endeudados aún invierten más en el servicio de su deuda que en salud y educación. UN وكانت إحدى النتائج أن بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تزال تصرف على خدمة الدين أكثر مما تصرفه على الصحة والتعليم.
    El gasto en salud y educación se incrementó. UN كما زاد الإنفاق على الصحة والتعليم.
    Se había incrementado el gasto en salud y educación. UN وزاد الإنفاق على الصحة والتعليم.
    Además, cuando se producen restricciones del gasto público en salud y educación, el grueso del costo recae a menudo en los hogares, en particular en las mujeres y las niñas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه غالبا ما ينتقل عبء التكلفة إلى الأسر المعيشية، ولا سيما النساء والفتيات عندما يُقلص الإنفاق العام على الصحة والتعليم.
    De modo que, por sí solas, puedan crear empleos, aumentar la productividad y promover las inversiones en salud y educación. UN وتخلق وظائف وترفع الإنتاجية وتنهض بالاستثمار في الصحة والتعليم.
    Reconocemos que los niveles actuales de inversión en salud y educación son insuficientes. UN ونقر بأن المستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    Los actuales niveles de inversión en salud y educación son insuficientes. UN فالمستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    Además, en el documento del programa del país no se examinaba a fondo el papel del Gobierno; deberían analizarse más las necesidades de inversión en salud y educación. UN وأشار إلى أن الوثيقة، إضافة إلى ذلك، ضعيفة فيما يتعلق بدور الحكومة، وينبغي أن تتضمن مزيدا من التحليل بشأن الاستثمارات اللازمة في الصحة والتعليم.
    Ese aumento ofrece una oportunidad a los países para incrementar tanto las economías como las inversiones en bienes de producción, así como las inversiones en salud y educación, que resultarán en un incremento de la productividad de la población activa. UN وتتيح هذه الزيادة النسبية من السكان في سن العمل فرصة للبلدان لزيادة مدخراتها واستثمارها في اﻷصول اﻹنتاجية وكذلك للاستثمار في مجالي الصحة والتعليم بحيث تنتج قوى أكثر إنتاجية.
    Al mismo tiempo, la mitigación de los efectos negativos de la crisis en la salud y la educación debe atribuirse a la voluntad de las familias asiáticas, que decidieron gastar un mayor porcentaje de su presupuesto para el hogar en salud y educación sin que los gobiernos las obligaran a ello. UN وفي الوقت ذاته، فإن التخفيف من الآثار السلبية التي ترتبت على الأزمة في مجالي الصحة والتعليم يمكن أن يرجع إلى قدرة الأسر الآسيوية على التكيف بأن اختارت أن تنفق حصة أكبر من ميزانية الأسرة المعيشية على الصحة والتعليم بدلا من أن ترغمها الحكومات على ذلك.
    712. China señaló con aprecio la inversión de Zimbabwe en salud y educación. UN 712- ولاحظت الصين مع الارتياح استثمار زمبابوي في قطاعي الصحة والتعليم.
    :: Eje de detección: Avances en los registros que deben aplicarse para el reporte de casos de violencia, especialmente en salud y educación, personas con discapacidad entre otros. UN :: محور الكشف: تقدم في عمليات التسجيل المطلوبة للإبلاغ عن حالات العنف، ولا سيما في مجال الصحة والتعليم والمعوقين، وغير ذلك.
    Son sujetos de acciones afirmativas en salud y educación, y cuentan con espacios de interlocución con el Estado. UN فهي تستفيد من إجراءات إيجابية في مجالات الصحة والتعليم فيما اكتسب حوارها مع الدولة طابعاً مؤسسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus