Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. | UN | وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا. |
Los Jefes de Estado de los Países Miembros del Grupo de Río, reunidos en San José, Costa Rica, | UN | إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا: |
:: La coordinación con la Comisión de Violencia Doméstica del Poder Judicial para abrir los Juzgados Especializados en San José, Heredia, Alajuela y Cartago; | UN | :: التنسيق مع لجنة العنف المنزلي التابعة للسلطة القضائية لبدء العمل في المحاكم المتخصصة في سان خوسيه وإيريديا وألاخويلا وكرتاغو. |
Cuando tomó las riendas del Gobierno nueve Presidentes latinoamericanos se reunieron en San José. | UN | ويوم تسلمه مقاليد الحكم، اجتمع تسعة رؤساء من أمريكا اللاتينية في سان خوسيه. |
Posteriormente, el 3 de septiembre de 1979, se instaló la Corte Interamericana de Derechos Humanos, con sede en San José. | UN | وبعد ذلك، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩، أنشئت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان وكان مقرها في سان خوزيه. |
Junto con Costa Rica, Austria organizó una reunión ministerial regional sobre el Tratado en San José | UN | نظمت النمسا بالاشتراك مع كوستاريكا، اجتماعا وزاريا إقليميا بشأن المعاهدة في سان خوسيه. |
La policía rescató a esta chica, otras dos chicas, y arrestaron a tres hombres, todo en el Motel 6 en San José. | TED | أنقذت الشرطة الفتاة، فتاتان أخريتان، واعتقلوا ثلاثة رجال، في فندق 6 في سان خوسيه. |
Claro, sí, pero entonces tendría que vivir en San José. | Open Subtitles | بالتأكيد, نعم, ولكن بعدها علي ان اعيش في سان خوسيه. |
El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. | UN | وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا. |
El 20 de abril, en San José, Escuintla, dos sujetos dispararon y mataron a Marvin Martínez Corado. | UN | ٣٦ - في ٢٠ نيسان/أبريل، قام شخصان بإطلاق النار على مارفين مارتينس كورادو وقتله في سان خوسيه بإسكوينتلا. |
En diciembre de 1994 se celebró en San José un coloquio internacional para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración de Cartagena. | UN | عقد ملتقى دولي في سان خوسيه في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ احتفالاً بالذكرى العاشرة ﻹعلان كرتاخينا. |
El 26º período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe se celebró en San José, del 15 al 20 de abril de 1996. | UN | ٣٦٤ - عُقدت الدورة السادسة والعشرون للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سان خوسيه في الفترة من ١٥ إلى ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José. | UN | وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه. |
137. En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro Regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migración en América Central. | UN | ٧٣١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عُقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى. |
La OIT prosigue asimismo sus actividades relacionadas con el componente indígena del Plan de Paz de Guatemala, firmado en Oslo en 1994, por conducto de su oficina en San José. | UN | وتواصل المنظمة أيضا عملها بشأن الجزء المتعلق بالسكان اﻷصليين من خطة السلام المتعلقة بغواتيمالا التي وُقﱢعت في أوسلو في عام ٤٩٩١ عن طريق مكتب المنظمة في سان خوسيه. |
Su primera sesión se realizó en San José de Costa Rica y significó un importante hito que colocó la semilla de la necesidad de avanzar a nivel regional coordinado, y establecer formalmente los lazos de interconexión con los países y agencias del mundo avanzado. | UN | وكان المؤتمر اﻷول المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا معلما هاما ﻷنه أبرز الحاجة إلى إحراز تقدم على الصعيد اﻹقليمي بطريقة منسقة، وإقامة صلات تعاون رسمية مع بلدان ووكالات العالم اﻷكثر تقدما. |
La OIT prosigue también su trabajo sobre las cuestiones indígenas previstas en el acuerdo de paz de Guatemala por medio de su oficina en San José. | UN | وتواصل المنظمة أيضا عملها بشأن الجزء المتعلق بالسكان اﻷصليين في اتفاق السلام في غواتيمالا، عن طريق مكتب المنظمة في سان خوسيه. |
A este respecto, expresó su sincero agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por ofrecer la sede para el seminario sobre investigaciones e instituciones de enseñanza superior y los pueblos indígenas en San José. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن تقديرها العميق لحكومة كوستاريكا لاستضافتها لحلقة العمل التي نظمتها الأمم المتحدة عن البحوث ومؤسسات التعليم العالي والشعوب الأصلية في سان خوسيه. |
La celebración del seminario fue posible gracias a la financiación parcial de la oficina de la UNESCO en San José. | UN | وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه. |
Se prevé establecer una quinta academia en San José (Costa Rica). | UN | ويتم الإعداد لفتح أكاديمية خامسة في سان خوسي بكوستاريكا. |
Del 1 al 3 de octubre de 1997, se realizó el Primer Encuentro de Trabajadoras Sexuales de América Latina, en San José de Costa Rica, denominada " Las Prostitutas Latinoamericanas: su propia Voz, Encuentro sobre Necesidades y Acciones. | UN | وفي الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 1997، انعقد أول ملتقى للمشتغلات بالجنس في أمريكا اللاتينية بسان خوسيه في كوستاريكا، تحت عنوان " صوت بغايا أمريكا اللاتينية - ملتقى بشأن الاحتياجات والتدابير " . |
En virtud de un acuerdo firmado recientemente con la Universidad Nacional, se podrá establecer en el futuro la cooperación entre la OIM con sede en San José y la universidad. | UN | وسيسمح اتفاق أُبرم مؤخرا مع الجامعة الوطنية بالتعاون في المستقبل بين مكتب المنظمة الدولية للهجرة في سان خوزي والجامعة. |
Saliste con un chico, no resultó entonces vas a la casa de tu tía en San José. | Open Subtitles | كان لديك موعد ولم يفلح وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه |
Ejemplos de ello se vieron en Caquetá, en San José de Apartadó (Antioquia) y en Arauca, entre otros. | UN | وشوهد ذلك في كاكيتا وسان خوسيه دي أبرتادو (أنتيوكيا) وأراوكا من بين مواقع أخرى. |
Celebrar su segundo período de sesiones del 4 al 15 de marzo en Nueva York y no en San José (Costa Rica). | UN | عقد دورته الثانية في الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس في نيويورك بدلا من سان خوسيه بكوستاريكا. |