Tomó nota con satisfacción del retorno a la legalidad constitucional en Santo Tomé y Príncipe después del intento de golpe de estado ocurrido en ese país. | UN | ورحبت بعودة الشرعية الدستورية في سان تومي وبرينسيبي على إثر محاولة الانقلاب التي جرت في هذا البلد. |
en Santo Tomé y Príncipe la fuente principal de financiación es el Banco Africano de Desarrollo. | UN | أما المصدر الرئيسي للتمويل في سان تومي وبرينسيبي فيأتي من مصرف التنمية الأفريقي. |
Esto es lo que cree mi pueblo en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وهذا ما يعتقده شعب بلدي في سان تومي وبرينسيبي. |
Misión de investigación en Santo Tomé y Príncipe | UN | بعثة لتقصِّي الحقائق في سان تومي وبرينسيبي |
en Santo Tomé y Príncipe, el control de las fronteras depende de los Servicios de Inmigración y de Guardacostas. | UN | تقع مسؤولية مراقبة الحدود في سان تومي وبرينسيبي على دائرة الهجرة وحرس السواحل. |
Expresó la aspiración de que las conclusiones de dicho foro permitieran fortalecer la unidad nacional y la democracia en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتيح نتائج هذا المنتدى توطيد دعائم الوحدة الوطنية والديمقراطية في سان تومي وبرينسيبي. |
Ahora bien, al Comité le preocupa que el Decreto Nº 417, enmendado en 2003, no se haya aplicado todavía y que en Santo Tomé y Príncipe no haya un tribunal tutelar de menores. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن المرسوم 417، على النحو الذي عدل به في عام 2003، لم ينفذ حتى الآن ولأنه لا توجد محكمة للأحداث في سان تومي وبرينسيبي. |
La Secretaría proporcionó información a la Comisión sobre la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 109 - وزوّدت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Permítaseme abundar un poco en cómo fue y en cómo son las cosas en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وأود أن أقول بعض الشيء عما كانت عليه الحالة في سان تومي وبرينسيبي وما أصبحت عليه الحالة الآن. |
Puedo decir que en Santo Tomé y Príncipe nos hemos esforzado de manera decidida, sobre todo para lograr los Objetivos relativos a la sanidad y la educación. | UN | وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم. |
La Secretaría informó a la Comisión acerca de la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 146 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Noruega tomó nota de la falta de acceso al agua potable y a servicios de saneamiento en Santo Tomé y Príncipe y formuló recomendaciones. | UN | وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات. |
La Secretaría informó a la Comisión acerca de la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 140 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
La Secretaría informó a la Comisión acerca de la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | 103 - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
La Secretaría proporcionó a la Comisión información sobre la situación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | ١٠٠ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
En ese sentido, en varias conversaciones telefónicas con el Dr. Savimbi, insté enérgicamente al dirigente de la UNITA a que se reuniera con mi Representante Especial en Santo Tomé y Príncipe para mantener conversaciones preliminares sobre la reanudación del proceso de paz. | UN | وفي هذا الصدد، حثثت بقوة، في عدة محادثات هاتفية مع الدكتور سافيمبي، زعيم الاتحاد على لقاء ممثلي الخاص في سان تومي وبرينسيبي من أجل إجراء مناقشات استكشافية بشأن استئناف عملية إقرار السلم. |
La OACI colabora en la preparación de un código de aviación civil en las Comoras y proporciona asistencia en gestión financiera y capacitación en Santo Tomé y Príncipe. | UN | وتساعد المنظمة حاليا في إعداد مدونة للطيران المدني في جزر القمر وتوفر المساعدة في اﻹدارة المالية والتدريب في سان تومي وبرينسيبي. |
Ambas partes en Santo Tomé y Príncipe reaccionaron favorablemente al ofrecimiento del Gobierno de Angola. | UN | ٤ - وكان رد فعل الجانبين في سان تومي وبرينسيبي إيجابيا على عرض الحكومة اﻷنغولية. |
El Fondo participó activamente en la puesta en marcha de la Iniciativa especial en Malawi y organizó seminarios de concienciación en el Níger y en Santo Tomé y Príncipe para colaborar en la incorporación de las cuestiones de población y género en las estrategias de reforma del país. | UN | وشارك بنشاط في طرح المبادرة الخاصة في ملاوي ونظم حلقات دراسية لزيادة الوعي في سان تومي وبرينسيبي وفي النيجر للمساعدة في إدماج القضايا السكانية وقضايا نوع الجنس في استراتيجيات اﻹصلاح القطرية. |
El Comité expresó su preocupación por la degradación de la situación socioeconómica en Santo Tomé y Príncipe debido a la puesta en práctica de las medidas previstas en el programa de ajuste estructural concertado con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Para lograr este objetivo, en virtud del memorando se disolvía la Junta Militar y se aseguraba el retorno de sus miembros a sus cargos anteriores con la garantía de que las autoridades de Santo Tomé y Príncipe no iniciarían ninguna acción penal o judicial contra ellos, en interés de la normalización de la situación y la estabilidad en Santo Tomé y Príncipe. | UN | ١٠ - وتحقيقا لهذه الغاية، وبموجب المذكرة، تم حل اللجنة العسكرية وضمان عودة أعضائها إلى مناصبهم السابقة. واشتملت المذكرة على ضمان بألا تتخذ سلطات سان تومي وبرينسيبي أي إجراء جنائي أو قضائي ضدهم وذلك لصالح عودة الحالة الطبيعية والاستقرار إلى سان تومي وبرينسيبي. |