La comisión de investigación celebró audiencias públicas en Seúl del 20 al 24 de agosto de 2013 y en Tokio los días 29 y 30 de agosto. | UN | 20 - وعقدت اللجنة جلسات استماع علنية في سول في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2013 وفي طوكيو في 29 و 30 آب/أغسطس. |
El equipo de tareas se reunió en Seúl del 3 al 6 de junio de 2014, gracias al generoso apoyo en especie proporcionado por la República de Corea. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل في سول في الفترة من 3 إلى 6 حزيران/يونيه عام 2014، وذلك بفضل الدعم العيني السخي الذي قدمته جمهورية كوريا. |
La información se ha extraído del informe final de la 19ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, celebrada en Seúl del 8 al 19 de mayo de 1995, y de la información presentada en la 20ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, celebrada en Utrecht (Países Bajos) del 29 de abril al 10 de mayo de 1996. | UN | ٣ - وقد استُقيت المعلومات من التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في سول في الفترة من ٨ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المعلومات المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري العشرين الذي عقد في أوترخت بهولندا في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Recordando la contribución aportada por el Seminario Regional para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos celebrado en Seúl del 18 al 20 de julio de 1994, en particular las observaciones finales de su Presidente, | UN | وإذ تشير إلى إسهام حلقة التدارس الثالثة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان المعقودة في سيول في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ولا سيما الملاحظات الختامية لرئيسها، |
A este respecto, la Comisión tomó nota también de que la República de Corea había acogido la Tercera Conferencia de Asia y el Pacífico sobre cooperación multilateral en materia de tecnología espacial, celebrada en Seúl del 27 al 31 de mayo de 1996. | UN | وفي هذا الصدد، نوهت اللجنة أيضا بأن جمهورية كوريا قد استضافت المؤتمر الثالث لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون متعدد اﻷطراف في استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وذلك في سيول في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١. |
las Naciones Unidas Tengo el honor de informarle de que la 97ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria se celebró en Seúl del 10 al 15 de abril de 1997, por invitación del Parlamento de la República de Corea. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي عقد في سيول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدعوة من برلمان جمهورية كوريا. |
173. La Subcomisión observó que la Conferencia Asiática sobre la Reducción de los Desastres se celebraría en Seúl del 15 al 17 de marzo de 2006. | UN | 173- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المؤتمر الآسيوي بشأن الحد من الكوارث سوف يُعقد في سيول من 15 إلى 17 آذار/مارس 2006. |
Expresando su reconocimiento al Centro Regional por la importante labor que desarrolla en la promoción de medidas de fomento de la confianza mediante la organización de reuniones, conferencias y cursos prácticos en la región, como las conferencias celebradas en Sapporo (Japón) del 27 al 29 de agosto de 2007 y en Seúl del 5 al 7 de diciembre de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لما قام به من أعمال مهمة لتعزيز تدابير بناء الثقة عن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، منها المؤتمران المعقودان في سابورو، اليابان، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007، وفي سول في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، |
Asistimos a la primera reunión del Foro Regional de la ASEAN, que se celebró en Seúl del 30 de octubre al 3 de noviembre de 2000. | UN | فقد شاركنا في أول اجتماع بشأن تدابير بناء الثقة عقده المنتدى الإقليمي لرابطة الأمم في سول في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Me complace extraordinariamente transmitirle adjunta copia del informe sobre el Workshop on Policy Measures for Changing Consumption Patterns (Taller sobre medidas de política para modificar las pautas de consumo), que, con los auspicios del Gobierno de la República de Corea, se celebró en Seúl del 30 de agosto al 1º de septiembre de 1995. | UN | من دواعي سعادتي البالغة أن أحيل إليكم طي هذا نسخة من التقرير المعد عن حلقة العمل المعنية بتدابير السياسات العامة لتغيير أنماط الاستهلاك، وهي الحلقة التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، وعقدت في سول في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
En el informe se incluyó también una relación del curso práctico de capacitación titulado " Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal: intercambio de información con los países en desarrollo " , celebrado en Seúl del 9 al 13 de septiembre de 1996. | UN | ٠٨ - وشمل التقرير أيضا عرضا للدورة التدريبية المعنونة " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة: توفير المعلومات للبلدان النامية واستقاؤها منها " ، التي عقدت في سول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Tomando nota también con reconocimiento del curso interregional de capacitación titulado " Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal: intercambio de información con países en desarrollo " , que, bajo los auspicios del Gobierno de la República de Corea, se celebró en Seúl del 9 al 13 de septiembre de 1996, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أيضا الدورة التدريبية اﻷقاليمية المعنونة " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة: تزويد البلدان النامية بالمعلومات واستقاؤها منها " ، التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا وعقدت في سول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، |
La Agencia de la Comunidad de Habla Francesa prestó su contribución al Segundo Congreso Internacional sobre la Enseñanza Técnica y Profesional organizado por la UNESCO en Seúl, del 26 al 30 de abril de 1999, y a la reunión sobre las reformas de la enseñanza secundaria: perspectivas y políticas, que se celebró en la sede de la UNESCO los días 10 y 11 de junio de 1999. | UN | ٢٦ - واشتركت وكالة الجماعة الفرانكوفونية في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعليم التقني والمهني، الذي نظمته اليونسكو في سول في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وفي الاجتماع الخاص بإصلاح التعليم الثانوي: اﻵفاق والسياسات، الذي انعقد في مقر اليونسكو يومي ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
:: La 33ª Asamblea General del Consejo Internacional de Mujeres sobre el tema " El progreso de la mujer es el progreso de todos: evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer " , celebrada en Seúl del 17 al 22 de septiembre de 2012; | UN | :: الجمعية العامة الثالثة والثلاثون للمجلس الدولي للمرأة بشأن الموضوع " تقدم المرأة هو تقدم للجميع: تقييم الأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " المعقودة في سول في الفترة من 17 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2012 |
10) Tercera Conferencia de la Red Internacional de la Competencia, celebrada en Seúl del 20 al 22 de abril de 2004; | UN | (10) المؤتمر الثالث لشبكة المنافسة الدولية المعقود في سيول في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2004؛ |
La quinta reunión de la Conferencia se celebrará en Seúl, del 3 al 5 de noviembre de 2014 y examinará el tema " Igualdad de oportunidades para el desarrollo sostenible " . | UN | وسيُعقد الاجتماع الخامس للمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في سيول في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، عن موضوع ' ' تكافؤ الفرص لتحقيق التنمية المستدامة``. |
11. Conforme a lo dispuesto en la resolución 1994/48 de la Comisión de Derechos Humanos, el Centro de Derechos Humanos organizó, en colaboración con el Gobierno de la República de Corea, el tercer seminario regional para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos, en Seúl del 18 al 20 de julio de 1994. | UN | ١١ - عملا بقرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٨٤ نظم مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع حكومة جمهورية كوريا، حلقة التدارس الثالثة لﻷمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضايا حقوق الانسان التي عُقدت في سيول في الفترة من ٨١ الى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
El primero fue el curso de capacitación interregional “La Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal: intercambio de información con los países en desarrollo” celebrado en Seúl del 9 al 13 de septiembre de 1996, con el apoyo del Gobierno de la República de Corea. | UN | وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا. |
El primero fue el curso de capacitación interregional “La Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal: intercambio de información con los países en desarrollo” celebrado en Seúl del 9 al 13 de septiembre de 1996, con el apoyo del Gobierno de la República de Corea. | UN | وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا. |
La primera actividad llevada a cabo por el Gobierno de la República de Corea a raíz de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social consistió en ser anfitrión, con la colaboración de las Naciones Unidas, de la Conferencia Mundial de Dirigentes de la Juventud, que tuvo lugar en Seúl, del 31 de mayo al 2 de junio de 1995. | UN | وقد استضافت حكومته، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، المؤتمر العالمي لقادة الشباب في سيول من ٣١ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥. باعتباره مؤتمر المتابعة اﻷول لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Expresando su reconocimiento al Centro Regional por la importante labor que desarrolla en la promoción de medidas de fomento de la confianza mediante la organización de reuniones, conferencias y cursos prácticos en la región, como las conferencias celebradas en Sapporo (Japón) del 27 al 29 de agosto de 2007 y en Seúl del 5 al 7 de diciembre de 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لما قام به من أعمال مهمة لتعزيز تدابير بناء الثقة عن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، منها المؤتمران المعقودان في سابورو، اليابان في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007، وفي سول في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، |