"en semanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ أسابيع
        
    • لأسابيع
        
    • في اﻷسابيع
        
    • منذ اسابيع
        
    • في أسابيعِ
        
    • في أسابيع
        
    • خلال أسابيع
        
    • وفي اﻷسابيع
        
    • على أساس أسابيع
        
    • لاسابيع
        
    • منذُ اسابيع
        
    • في غضون أسابيع
        
    Por primera vez en semanas no me quedo en la cama hasta las 2:00 de la tarde o me quedo despierta de noche llorando. Open Subtitles .. لأول مرة منذ أسابيع .. لستُ في الفراش حتى الثانية بعد الظهر أو أبقى مستيقظة طوال الليلة أشعر بكآبة
    Él sabe que vienen problemas y por primera vez en semanas parece estar nervioso. Open Subtitles هو يعلم أن هناك مشكلة قريبة وللمرة الأولى منذ أسابيع يبدو متوتراً
    Y te parecerá que no has comido, en semanas. Open Subtitles للتغذي عليه، .. ولكِ إنطباعاً بأنه تم أكلك . لأسابيع ..
    en semanas recientes ha aparecido un rayo de esperanza en el horizonte del Oriente Medio y del mundo en general, que es un buen augurio para el futuro de la paz mundial, a saber, el acuerdo firmado por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel. UN أطلت في اﻷسابيع القليلة الماضية على الشرق اﻷوسط والعالم بأسره، اشراقة أمل جديد لمستقبل السلم العالمي تمثلت في الاتفاق الذي تم التوقيع عليه بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    Ella quiere tener sexo esta noche. Es la primera vez en semanas. Open Subtitles تريد ان تمارس الجنس الليلة انها المرة الاولى منذ اسابيع
    Por primera vez en semanas, no está trabajando hasta tarde, y en vez de volver a casa, hace esto. Open Subtitles للمرة الأولى في أسابيعِ هو لا يَعْملُ متأخراً، وبدلاً مِنْ أنْ يَرْجعَ للبيت، هو هَلْ ذلك.
    Cruzará las fronteras del estado en semanas, puede que incluso en días. Open Subtitles قد يتعدى حدود الولايات في أسابيع ، رٌبما حتى أيام
    No he podido sacar bien la pieza en semanas y mi mamá está sobre mí. Open Subtitles لم أتمكن من اتقان هذه المقطوعة خلال أسابيع و أمي تضغط علي
    Para serle franco, es la primera persona que no me reconoce en semanas. Open Subtitles ولأكون صريحاً، فهي أول شخص قابلته منذ أسابيع ولم يتعرف عليّ
    Esa noche, Sadiye me ayudó a subir las escaleras, y por primera vez en semanas fui a la cama. TED لذا في تلك الليلة ساعدتني على صعود السلّم وللمرة الأولى منذ أسابيع ذهبت للنوم.
    No puedo ayudarles. No he visto a nadie aquí en semanas. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتكم لم أر أحدا في هذه النواحي منذ أسابيع
    Dijo que no le devolviste las llamadas en semanas. Open Subtitles ولقد قال لها أنك لم ترد على مكالماته منذ أسابيع
    El oficial de libertad condicional del sospechoso no lo ha visto en semanas. Open Subtitles . إن الضابط المشتبه به لم يُرى منذ أسابيع
    Llámame. No te he visto en semanas. Open Subtitles اتصل بي لم أرك منذ أسابيع أعرف أنك مشغول
    También consume drogas. A veces no viene en semanas. Open Subtitles لديه أيضاً مشكلة مخدرات أحياناً لا يظهر لأسابيع
    Tal vez no exista otra oportunidad como esta en semanas. Open Subtitles فرصة أخرى كهذه يحتمل ألاّ تتاح مرة أخرى لأسابيع
    La Misión expresó su profunda preocupación por la suerte de esos hombres dado que en semanas anteriores las fuerzas militares habían detenido, golpeado y maltratado gravemente a un grupo semejante de hombres de Kosovo que buscaban asilo. UN وأثار مصير هؤلاء الرجال قلق البعثة الشديد، كما أن العسكريين احتجزوا في اﻷسابيع السابقة مجموعة مماثلة من الذكور القادمين من كوسوفو طلبا للجوء، وضربوهم وأساءوا معاملتهم على نحو خطير.
    Es grandioso, es sólo que que ella no me dijo nada en semanas. Open Subtitles هذا عظيم , انه فقط انها لم تقل لي أي شيئ منذ اسابيع
    No he podido dormir en semanas. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي قادر على النَوْم في أسابيعِ الآن.
    No hemos descansado una noche en semanas. Open Subtitles يا رفاق، لم يكن لدينا ليلة الخروج في أسابيع. لماذا لا يمكننا فقط، كما تعلمون، خلعه وتحقق من الحزب.
    Son las mejores noticias que he oído en semanas. Open Subtitles هذه أفضل خبر سمعته خلال أسابيع
    en semanas recientes hemos presenciado los esfuerzos realizados por las autoridades de Hong Kong, Taiwán y Rusia, que han empleado diversos medios para tratar de encarar sus respectivos problemas. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة شاهدنا جهودا مبذولة من جانب السلطات في هونغ كونغ وتايوان وروسيا، مستخدمة مختلف الوسائل في محاولة للتصدي للمشكلات التي تواجه كلا منها.
    Su estado de alerta se mide actualmente en semanas y meses, y no en horas y días. UN ويقاس في الوقت الراهن مدى تأهبها على أساس أسابيع وأشهر لا علـى أساس ساعات أو أيام.
    Deb, no me has llamado en semanas. Open Subtitles ديب انتي لم تتحدثي معي لاسابيع
    A menos que el Señor haya intervenido, no ha salido de ahí en semanas. Open Subtitles مالميتدخلالرب، فانه لم يغادر ذاك المكان منذُ اسابيع.
    Las provisiones para un mes se agotan en semanas, y los pacientes sin cama deben esperar sentados en sillas. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus